Boostez votre anglais

Apprendre anglais avec Ed Sheeran et son album Equals

Pour apprendre l’anglais avec la musique, je recommande souvent à mes élèves d’écouter Ed Sheeran. Le rouquin favori des anglais, connu pour ses hits “Shape of you”, “Perfect” et “Thinking out loud” est parfait pour booster son niveau d’anglais : ses textes sont bien écrites et sa prononciation est simple à comprendre. À ce titre, écoutons son dernier album, Equals, pour apprendre anglais avec Ed Sheeran !

Apprendre anglais avec Ed Sheeran et son album Equals
Disclaimer

Equals d’Ed Sheeran : les expressions à savoir

Je vous explique 5 expressions communes de la langue anglaise qui se trouvent dans 5 chansons de l’album = d’Ed Sheeran.

Expression 1 : Rough Patch

Rough patch en français

Rough patch = période difficile

Littéralement une parcelle rugueuse, a rough patch désigne une période difficile dans sa vie. Peut-être que la personne rencontre des problèmes au travail, dans une relation ou au niveau de sa santé.

Il faut garder tout de même en tête que lorsque l'on emploie cette expression, on fait référence à des difficultés temporaires. On est optimistes que dans l'avenir, les problèmes vont s'améliorer !

Le verbe que l'on utilise souvent en conjonction avec rough patch est go through. C'est un phrasal verbe qui signifie traverser.

  • I am going through a rough patch.
  • He went through a rough patch.
  • They will go through a rough patch.

Rough patch dans Equals d’Ed Sheeran

L'expression "Rough patch" est employée par Ed Sheeran dans la chanson "Overpass Graffiti" sur son album Equals.

Cette chanson parle d'une relation passée d'Ed Sheeran qu'il n'est pas prêt d'oublier. En effet, il compare même ses souvenirs à un graffiti qui ne se dégradera jamais (un peu bizarre, mais d'accord).

Dès le début de "Overpass Graffiti", Ed Sheeran dit

Another rough patch to rain on

"Une autre période difficile sur laquelle il faut pleuvoir"

La période où il était avec son ex était difficile pour Ed Sheeran. C'est pourquoi il utilise l'expression "rough patch".

Exemples d’utilisation de Rough Patch

  • 2020 was a rough patch for everyone.
  • He is going through a rough patch : he got fired.
  • Mary and John are going through a rough patch : they have been arguing a lot.

Expression 2 : Feel butterflies in my stomach

Feel butterflies in my stomach en français

Feel butterflies in my stomach = avoir des papillons dans le ventre

Vous connaissez cette sensation étrange qui nous prend dans le ventre lorsque l'on est anxieux ? Avez-vous déjà eu l'impression que votre système digestif était habité par des insectes ? En tout cas, l'expression avoir des papillons dans le ventre traduit tout à fait ce sentiment d'anxiété.

Souvent cette expression est employé dans des contextes romantiques, lorsqu'une personne nous plaît particulièrement. Cependant feel butterflies in my stomach n'est pas réservée à l'anxiété de l'amour !

Nous pouvons l'utiliser pour parler du stress que l'on peut ressentir avant de faire un speech. Si vous êtes friand de l'adrénaline, peut-être que vous avez déjà senti des papillons dans votre ventre avant de faire un saut en parachute !

Nous avons la possibilité d'utiliser le verbe feel mais aussi have pour utiliser l'expression butterflies in my stomach.

Feel butterflies in my stomach dans Equals d’Ed Sheeran

Dans la chanson "First times" d'Ed Sheeran, on retrouve l'expression "Feel butterflies in my stomach" dans le deuxième refrain.Cependant, le chanteur l'a raccourci !

I can still feel the butterflies from when we stumbled home that night

Ou "Je ressens encore les papillons (dans mon ventre) de quand nous sommes rentrés ce soir-là."

First times est une chanson d'amour où Ed Sheeran dit qu'il se souvient de chaque petit détail de sa relation avec sa bien-aimée et qu'il aimerait en créer encore.

Parmi ses souvenirs, il se souvient des papillons dans le ventre qu'il a ressenti quand il est rentré avec sa chérie. Super mignon !

Exemples d’utilisation de Feel butterflies in my stomach

  • When I am with my crush, I feel butterflies in my stomach.
  • I have to give a big presentation but I feel butterflies in my stomach.
  • I am waiting for my exam results. I feel butterflies in my stomach!

Expression 3 : On the rocks

On the rocks en français

On the rocks = en péril

Littéralement sur les rochers, l'expression (be) on the rocks est utilisé pour parler d'une situation incertaine de quelque chose. On ignore si cette chose survivra dans le temps, il est en péril.

Cette expression est réservée pour parler de difficultés dans une relation ou pour une entreprise.

Nous employons le verbe être avec cette expression : be on the rocks.

On the rocks dans Equals d’Ed Sheeran

On retrouve l'expression on the rocks au début de la chanson "Collide" d'Ed Sheeran.

(We have) been on the rocks, but we found our way

Ce qui veut dire : "nous avons traversé des difficultés mais nous nous en sommes sortis."

Collide est une encore une chanson d'amour d'Ed Sheeran. (En même temps, il est connu pour ça !)

Dans le premier couplet il dit qu'il a traversé pas mal de difficultés avec sa chérie mais qu'ils ont survécu à tout.

Exemples d’utilisation de On the rocks

  • Most restaurants were on the rocks during lockdown.
  • Mary and John are on the rocks.

Expression 4 : Get off my chest

Get off my chest en français

Get off my chest = vider son cœur

Souvent nous pensons des choses mais nous n'osons pas les dire pendant un long moment. Ces choses nous pèsent sur le cœur. Lorsque l'on se confie enfin c'est souvent très soulageant, voire thérapeutique ! C'est comme si un poids s'est levé de notre poitrine et on se sent plus léger.

L'expression get off my chest traduit cette sensation.

Lorsque l'on get something off my chest, on vide son cœur : on va dire quelque chose qui nous tracasse depuis un petit moment.

Attention get off est un phrasal verb séparable, c'est-à-dire que l'objet de la phrase se met entre get et off.

  • I am going to get it off my chest.

Get off my chest dans Equals d’Ed Sheeran

La chanson "2step" de l'album Equals d'Ed Sheeran contient pas mal d'expressions dont get off my chest.

En effet, dans le premier couplet, Ed Sheeran dit :

You know you take all of my stress right down, help me get it off my chest

La chanson rythmée exprime la pression que l'artiste se met dans sa vie. Il oublie même parfois ce qui est important : l'amour.

Sa chérie l'aide à gérer son stress car elle lui permet de se confier.

Exemples d’utilisation de Get off my chest

  • I need to get this off my chest : pineapple on pizza isn't nice !
  • It feels good to finally get it off my chest.

Expression 5 : Blur the lines

Blur the lines en français

Blur the lines = limites floues

Cette expression est devenue célèbre avec la chanson "Blurred Lines" de Robin Thicke qui avait fait polémique en 2013.

Blur the lines est une expression qui se traduit littéralement en "floutter les lignes" en français. Elle est utilisée lorsque la limite entre deux choses est floue, c'est-à-dire qu'il est devenu difficile de les différencier.

On utilise l'expression "blur the lines" souvent à la voix passive : the lines are blurred.

Blur the lines dans Equals d’Ed Sheeran

L'expression blur the lines fait son apparition dans la chanson "Stop the Rain" de l'album Equals d'Ed Sheeran.

La limite qui est floutée ici est celle qui différencie l'amour d'un cœur brisé.

Another "I, me, mine" to blur the lines between love and then heartbreak

Avec cette phrase, Ed Sheeran parle de l'égoïsme qui ruine les relations amoureuses. (Encore un "moi, je, mon" qui floute la limite entre l'amour et la peine)

Exemples d’utilisation de Blur the lines

  • Virtual reality is blurring the lines between what is real and what isn't.
  • Jockeys blur the line between man and animal : they think as one.
  • Robin Thicke sings about the blurred lines between a "yes" and a "no".

Le vocabulaire de l’album Equals d’Ed Sheeran

Apprenez 5 mots de vocabulaire en anglais qui se trouvent dans les titres d’Ed Sheeran avec ce petit quiz !

Envie de découvrir plus d'expressions anglaises avec des vidéos ludiques comme celle-ci ? Abonnez-vous à ma newsletter et recevez 5 expressions communes de la langue anglaise toutes les semaines dans votre boîte email !

Les 3 secrets essentiels pour maîtriser l'anglais en moins de 3 mois
Isobel Cook
Isobel Cook
Créatrice de contenus

Ses vidéos feront bientôt plus de vues que celles de Squeezie.