La voix passive en anglais, c'est ce qui donne à vos phrases ce ton plus posé, plus pro, plus neutre. Vous l'entendez partout : dans les actualités ("three people were injured"), dans les notices ("the device must be charged"), dans les contrats ("the rules will be enforced"). Et pourtant, beaucoup de francophones la fuient comme la peste, parce qu'elle semble compliquée à former, et qu'on ne sait jamais trop quand l'utiliser.
Bonne nouvelle : la voix passive en anglais répond à une mécanique simple, beaucoup plus régulière que celle du français. Une seule formule (be + participe passé), un tableau qui couvre tous les temps, quelques cas particuliers à connaître, et vous l'utiliserez avec naturel. Le reste, c'est de la pratique.
Dans ce guide complet, vous trouverez la règle de formation expliquée pas à pas, un tableau qui détaille la voix passive à tous les temps, les 4 cas où elle s'impose, l'usage du by + agent, les cas particuliers (modaux, verbes à 2 objets, get passive), les erreurs typiques des francophones, et surtout 4 séries d'exercices corrigés pour ancrer le réflexe.
La voix passive en anglais, c'est quoi exactement ?
La voix passive est une construction grammaticale qui inverse le rapport entre le sujet et l'action. À la voix active, le sujet fait l'action. À la voix passive, le sujet subit l'action, ou en bénéficie. C'est aussi simple que ça.
Comparez ces deux phrases :
- Voix active : The chef cooks the pasta. (Le chef cuit les pâtes.)
- Voix passive : The pasta is cooked by the chef. (Les pâtes sont cuites par le chef.)
L'action est la même, le sens reste identique, mais l'angle change. À l'actif, on s'intéresse au chef. Au passif, on s'intéresse aux pâtes. C'est exactement comme un photographe qui change d'objectif : le sujet n'est plus le même.
Pour transformer une phrase de l'actif au passif, on suit trois étapes mécaniques :
- L'objet de la phrase active devient le sujet de la phrase passive.
- On utilise be conjugué au temps de la phrase active, suivi du participe passé du verbe.
- L'ancien sujet devient optionnel, introduit par by (par) si on veut le mentionner.
Exemple complet : Shakespeare wrote Hamlet devient Hamlet was written by Shakespeare. Hamlet (objet) passe en tête, was written (be au prétérit + participe passé) remplace wrote, et by Shakespeare précise l'auteur.
Comment former la voix passive en anglais : be + participe passé
Voici la règle qui couvre 100 % des cas. La voix passive se construit toujours avec deux ingrédients : l'auxiliaire be conjugué au temps voulu, et le participe passé du verbe principal. Aucune exception.
La difficulté pour les francophones n'est pas la règle elle-même. Elle est dans la conjugaison de be aux différents temps anglais, et dans la maîtrise du participe passé des verbes irréguliers. Une fois ces deux briques posées, la voix passive devient un automatisme.
Tableau de la voix passive à tous les temps
Voici le tableau de référence à garder sous les yeux. Toutes les structures actif / passif, sur le verbe to write (écrire), pour bien voir la mécanique.
| Temps | Voix active | Voix passive (be + participe passé) |
|---|---|---|
| Présent simple | She writes the report. | The report is written. |
| Présent continu | She is writing the report. | The report is being written. |
| Prétérit (simple past) | She wrote the report. | The report was written. |
| Past continu | She was writing the report. | The report was being written. |
| Present perfect | She has written the report. | The report has been written. |
| Past perfect | She had written the report. | The report had been written. |
| Futur (will) | She will write the report. | The report will be written. |
| Futur (going to) | She is going to write the report. | The report is going to be written. |
| Future perfect | She will have written the report. | The report will have been written. |
| Modal (must, can, should) | She must write the report. | The report must be written. |
| Infinitif | to write the report | to be written |
Trois choses à retenir en regardant ce tableau. Premièrement, le participe passé ne change jamais. Written reste written, peu importe le temps. Deuxièmement, c'est be qui porte le temps : is, was, has been, will be, etc. Troisièmement, le sujet de la phrase passive est ce qui était l'objet de la phrase active.
Pour les verbes réguliers, le participe passé est identique au prétérit (forme en -ed) : worked, played, called. Pour les verbes irréguliers, c'est la 3e colonne du tableau classique des irréguliers (broken, taken, seen, done…). Si la conjugaison du simple past en anglais vous trouble encore, ce guide pose les bases dont la voix passive a besoin.
Exemples concrets aux temps les plus courants
Pour ancrer la mécanique, voici 6 phrases passives sur 6 temps différents, avec leur traduction.
- Présent simple : English is spoken in many countries. (L'anglais est parlé dans de nombreux pays.)
- Prétérit : The package was delivered yesterday. (Le colis a été livré hier.)
- Present perfect : The decision has been made. (La décision a été prise.)
- Présent continu : The road is being repaired. (La route est en train d'être réparée.)
- Futur will : The results will be announced tomorrow. (Les résultats seront annoncés demain.)
- Modal : This form must be signed. (Ce formulaire doit être signé.)
Testez votre niveau d'anglais en quelques questions
Quand utiliser la voix passive en anglais : 4 cas concrets
La voix passive n'est pas un caprice stylistique. Elle s'impose dans des situations précises, là où la voix active sonnerait maladroite ou peu naturelle. Voici les 4 cas où elle devient le bon réflexe.
Cas 1 : l'auteur de l'action est inconnu, évident ou sans intérêt
C'est l'usage n°1. Quand on ne sait pas qui a fait l'action, ou que ça n'apporte rien de le préciser, la voix passive est plus naturelle.
- My bike was stolen last night. (On m'a volé mon vélo la nuit dernière.) On ne sait pas qui.
- The Eiffel Tower was built in 1889. (La Tour Eiffel a été construite en 1889.) Le nom de l'architecte n'est pas l'info principale.
- English is spoken here. (On parle anglais ici.) On parle de tout le personnel, pas d'une personne en particulier.
Astuce : en français, on utilise souvent "on" pour ces situations ("on a volé mon vélo"). En anglais, ce "on" passif n'existe pas. La voix passive prend le relais.
Cas 2 : l'action ou le résultat compte plus que l'auteur
Dans les actualités, les rapports scientifiques, les communications officielles, on met l'accent sur ce qui s'est passé, pas sur qui l'a fait.
- Three people were injured in the accident. (Trois personnes ont été blessées dans l'accident.)
- A new vaccine has been developed. (Un nouveau vaccin a été mis au point.)
- The contract was signed last week. (Le contrat a été signé la semaine dernière.)
Cas 3 : on veut un ton formel ou impersonnel
La voix passive distance l'auteur de l'action. C'est très utile dans un email professionnel, un rapport, ou une procédure. Comparez :
- Actif : I made a mistake in the calculation. (J'ai fait une erreur dans le calcul.)
- Passif : A mistake was made in the calculation. (Une erreur a été commise dans le calcul.)
La voix passive permet d'éviter de pointer du doigt, de soi ou des autres. Elle est l'amie des diplomates, des managers prudents, et des journalistes neutres.
Cas 4 : on veut mettre en avant l'objet de l'action
Quand l'objet de la phrase est plus important que celui qui agit, on le place en tête, ce qui force la voix passive.
- The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
- This song was written by Adele.
- The new iPhone is being tested by thousands of users.
Dans ces phrases, le sujet est ce qui intéresse l'auditeur (le tableau, la chanson, le téléphone). L'auteur arrive ensuite, comme une information complémentaire.
La voix passive avec by + agent : quand le mentionner
L'agent, c'est l'auteur de l'action. À la voix passive, on l'introduit par by (par). Mais attention : dans environ 80 % des phrases passives, l'agent n'est PAS mentionné. C'est même l'une des raisons d'être de la voix passive.
On mentionne l'agent (avec by) seulement dans deux situations :
- Quand l'agent apporte une information importante et nouvelle. This novel was written by a 15-year-old. (Ce roman a été écrit par une adolescente de 15 ans.) L'âge est l'info qui surprend.
- Quand l'agent est célèbre, identifiable, ou crucial pour comprendre. The theory of relativity was developed by Einstein.
On NE mentionne PAS l'agent quand :
- Il est inconnu (my car was damaged).
- Il est évident à partir du contexte (the criminal was arrested — par la police, évidemment).
- Il est trop général (English is spoken in 50 countries — par tout le monde, ce n'est pas pertinent).
Erreur fréquente des francophones : ajouter by partout, par calque du "par" français. The book was read by me sonne très lourd. On dirait plutôt I read the book à l'actif. La voix passive avec by est utile, mais pas systématique.
Cas particuliers de la voix passive en anglais
Une fois la formule de base maîtrisée, il reste trois cas particuliers à connaître. Ils couvrent la quasi-totalité des situations un peu plus complexes que vous rencontrerez.
La voix passive avec les modaux (can, must, should, may)
Avec un modal, la formule devient : modal + be + participe passé. Le modal ne change pas, be reste à l'infinitif, et le participe passé suit.
- This door can be opened from inside. (Cette porte peut être ouverte de l'intérieur.)
- The form must be filled in. (Le formulaire doit être rempli.)
- This issue should be discussed. (Cette question devrait être discutée.)
- The package may be delivered tomorrow. (Le colis sera peut-être livré demain.)
Pour le futur avec will (qui est un modal), on applique la même règle : The decision will be made tomorrow. Si vous hésitez encore entre les futurs en anglais, faites un détour par la différence entre will et going to avant de revenir ici.
La voix passive avec les verbes à deux objets (give, send, tell, offer)
Certains verbes acceptent deux objets : un objet direct (la chose) et un objet indirect (la personne). Exemples : give (donner quelque chose à quelqu'un), send, tell, offer, show, teach. Avec ces verbes, la voix passive offre deux constructions possibles.
Phrase active : They gave Sarah a medal.
- Construction 1 (la personne en sujet) : Sarah was given a medal. (la plus fréquente à l'oral)
- Construction 2 (la chose en sujet) : A medal was given to Sarah.
Autre exemple avec to send : They sent me an email devient I was sent an email ou An email was sent to me. Les deux fonctionnent, la première est plus naturelle dans la conversation.
Le get passive : une variante plus orale
À l'oral et dans les contextes informels, on remplace souvent be par get à la voix passive. Cela donne un ton plus dynamique, et insiste souvent sur le fait que l'action est arrivée à quelqu'un, parfois de façon imprévue ou désagréable.
- My phone got stolen. (Je me suis fait voler mon téléphone.)
- She got promoted last month. (Elle a été promue le mois dernier.)
- We got invited to their wedding. (Nous avons été invités à leur mariage.)
Le get passive est très courant en anglais oral, surtout américain. Dans un contexte formel ou écrit, on garde be passive : She was promoted sonne plus pro que She got promoted.
Erreurs typiques des francophones avec la voix passive
Cinq erreurs reviennent en boucle quand on apprend la voix passive en anglais. Les connaître, c'est déjà les éviter.
Erreur 1 : oublier le be
Beaucoup d'apprenants disent The report finished yesterday au lieu de The report was finished yesterday. Sans be, la phrase est à l'actif (et fausse en plus, parce que ce n'est pas le rapport qui finit). Be est la pierre angulaire du passif, il ne se saute jamais.
Erreur 2 : confondre prétérit et participe passé des verbes irréguliers
Pour les verbes irréguliers, le prétérit et le participe passé sont parfois différents. Wrote (prétérit) et written (participe passé), broke et broken, took et taken. À la voix passive, c'est toujours le participe passé qu'on utilise. Donc The window was broken, jamais The window was broke.
Erreur 3 : utiliser by partout par calque du français
En français, on dit naturellement "par" pour préciser l'agent. En anglais, by est utilisé seulement quand l'agent apporte une vraie information. The cake was eaten by me n'est pas faux, mais sonne lourd. I ate the cake à l'actif est plus naturel.
Erreur 4 : passiver des verbes intransitifs
Seuls les verbes transitifs (qui acceptent un objet direct) peuvent se mettre à la voix passive. Les verbes comme arrive, sleep, die, come, go, happen sont intransitifs et ne se passivisent pas. Vous ne pouvez pas dire I was arrived ou The accident was happened. Restez à l'actif : I arrived, The accident happened.
Erreur 5 : la voix passive avec naître
En anglais, "naître" se dit toujours à la voix passive : to be born. C'est une particularité qui surprend les francophones. On dit I was born in 1990 (jamais I am born ni I born). À retenir comme une expression figée.
Pour aller plus loin sur la conjugaison qui sous-tend tout le passif, jetez un œil à notre liste complète des verbes réguliers en anglais et n'oubliez pas le guide sur la prononciation du -ed, parce qu'à la voix passive, vous prononcerez beaucoup de participes en -ed.
Exercices corrigés sur la voix passive en anglais
Quatre séries d'exercices pour ancrer la voix passive en anglais. Les corrigés sont en bas de chaque série. Faites-les à voix haute pour travailler aussi votre prononciation.
Exercice 1 : transformer les phrases actives en passives
Transformez chaque phrase active en phrase passive. Pensez à bien identifier l'objet de l'action et le temps du verbe.
- The chef prepares delicious dishes.
- They awarded her a medal.
- People are planting trees in the park.
- The manager will conduct the meeting.
- Someone cleaned the windows yesterday.
- Steve Jobs founded Apple in 1976.
- They have cancelled the flight.
- You must wear a helmet on the construction site.
Corrigés :
- Delicious dishes are prepared by the chef.
- She was awarded a medal.
- Trees are being planted in the park.
- The meeting will be conducted by the manager.
- The windows were cleaned yesterday.
- Apple was founded by Steve Jobs in 1976.
- The flight has been cancelled.
- A helmet must be worn on the construction site.
Exercice 2 : compléter avec la voix passive au bon temps
Conjuguez le verbe entre parenthèses à la voix passive, au temps indiqué.
- This novel ___ (write) by a famous author in the 19th century. (passé simple)
- Our invitations ___ (send) last week. (passé simple)
- By tomorrow, all tasks ___ (complete) by the team. (futur simple)
- The car ___ (repair) at the moment. (présent continu)
- A decision ___ (make) very soon. (futur simple)
- The cake ___ (decorate) yesterday. (passé simple)
- The new policy ___ (already / announce). (present perfect)
- This room ___ (clean) every day. (présent simple)
Corrigés :
- was written
- were sent
- will be completed
- is being repaired
- will be made
- was decorated
- has already been announced
- is cleaned
Exercice 3 : corriger les erreurs
Chaque phrase contient une erreur typique de francophone. Corrigez-la.
- The window was broke yesterday.
- The accident was happened on Main Street.
- The report finished by the team.
- I am born in 1992.
- The cake was eated by the children.
- This problem must solved quickly.
- I was given a present by them yesterday at the party by John.
Corrigés :
- The window was broken yesterday. (participe passé, pas prétérit)
- The accident happened on Main Street. (verbe intransitif, pas de passif)
- The report was finished by the team. (be obligatoire)
- I was born in 1992. (toujours au passif en anglais)
- The cake was eaten by the children. (participe passé eaten, pas eated)
- This problem must be solved quickly. (modal + be + participe)
- I was given a present by John yesterday. (un seul agent, by une seule fois)
Exercice 4 : traduire en anglais avec la voix passive
Traduisez ces phrases en anglais en utilisant la voix passive. Pensez à choisir le bon temps.
- La réunion a été annulée à cause de la météo.
- Le colis sera livré demain matin.
- Cette chanson a été écrite par John Lennon.
- L'anglais est parlé dans plus de 50 pays.
- Mon vélo s'est fait voler la nuit dernière.
- Le rapport est en train d'être relu.
- Il a été promu le mois dernier.
- Ce formulaire doit être signé avant lundi.
Corrigés :
- The meeting was cancelled because of the weather.
- The package will be delivered tomorrow morning.
- This song was written by John Lennon.
- English is spoken in more than 50 countries.
- My bike got stolen last night. (ou : was stolen)
- The report is being reviewed.
- He was promoted last month. (ou : got promoted)
- This form must be signed before Monday.
FAQ sur la voix passive en anglais
Comment former la voix passive en anglais ?
On utilise la formule be + participe passé. Be se conjugue au temps voulu (is, was, has been, will be, etc.), et le participe passé du verbe principal reste invariable. Exemple : The book is read (présent), The book was read (prétérit), The book has been read (present perfect).
Quand utiliser la voix passive plutôt que la voix active ?
Quatre cas typiques : quand l'auteur de l'action est inconnu ou sans intérêt (my bike was stolen), quand l'action compte plus que l'auteur (the contract was signed), quand on veut un ton formel ou impersonnel (a mistake was made), et quand on veut mettre l'objet en avant (this song was written by Adele).
Faut-il toujours mentionner l'agent avec by ?
Non, dans 80 % des phrases passives, on ne mentionne pas l'agent. On l'ajoute avec by uniquement quand il apporte une information importante (this novel was written by a 15-year-old) ou quand il est célèbre (painted by Picasso). Sinon, on omet l'agent purement et simplement.
Quelle est la différence entre be passive et get passive ?
Be passive (she was promoted) est la forme standard, neutre, utilisable à l'écrit comme à l'oral. Get passive (she got promoted) est plus oral, plus dynamique, et insiste souvent sur l'effet de l'action sur la personne. À l'écrit formel, préférez be passive.
Comment dire "on" en anglais à la voix passive ?
Le "on" passif français ("on m'a dit que…", "on parle anglais ici") n'existe pas en anglais. On le rend par la voix passive : I was told that…, English is spoken here. C'est l'un des usages les plus naturels de la voix passive en anglais. Si vous voulez vous évaluer sur ce type de structures, passez notre test d'anglais gratuit en 5 minutes et vous saurez où vous en êtes.
En résumé
La voix passive en anglais répond à une logique simple : be conjugué + participe passé. Une fois cette formule en tête, le tableau par temps fait le reste. Vous l'utiliserez dès que l'auteur de l'action est inconnu, peu intéressant, ou que vous voulez insister sur l'objet ou l'action elle-même.
Le seul vrai piège, ce sont les cas particuliers (modaux, verbes à 2 objets, get passive) et les cinq erreurs typiques des francophones (oubli de be, mauvais participe passé, by abusif, verbes intransitifs, naître toujours au passif). Avec les exercices ci-dessus, vous avez de quoi installer le réflexe sur tous les temps. Reprenez-les dans une semaine, vous verrez la différence.








.webp)
