Samedi matin, 10h. Vous êtes en weekend à Londres, à un brunch, et la première vraie question qui tombe après "What do you do?" c'est : "So, what do you like to do in your free time?". Et là, soudain, parler de ses loisirs en anglais devient le test ultime du small talk. Parler de ses loisirs en anglais, c'est pourtant l'une des compétences les plus rentables à muscler, parce qu'elle s'invite partout : networking pro, dating, voyage, expatriation, entretien d'embauche, ou simplement un samedi soir entre amis.
Le problème classique, c'est qu'on bloque sur trois choses : la grammaire (le fameux V-ing après "I like"), le vocabulaire (au-delà de "I like cinema and music", on sèche vite), et la posture (comment rebondir avec une question miroir sans avoir l'air de réciter). Pas d'inquiétude, l'anglais des loisirs est très logique une fois qu'on a les bons réflexes.
Dans ce guide complet, vous allez trouver : les structures grammaticales qui marchent (de "I like" jusqu'à "I'm really into"), plus de 80 mots de vocabulaire répartis par catégorie (sport, créatif, culturel, jeux, social), les expressions spécifiques au samedi et au weekend, un mini-dialogue concret de networking, un tableau récap à garder sous la main, et une FAQ pour lever les derniers doutes. À la fin, vous aurez de quoi tenir une conversation entière sur ce que vous faites de votre temps libre, sans transpirer.
Pourquoi parler de ses loisirs en anglais transforme votre small talk
Dans la culture anglophone, on ne se définit pas uniquement par son métier. Après "What do you do?", la deuxième question rituelle est presque toujours "What do you do for fun?" ou "What do you like to do in your free time?". Savoir y répondre, c'est passer du badge professionnel à la vraie personne, et c'est exactement ce que vos interlocuteurs attendent.
Concrètement, parler de ses loisirs en anglais vous sert dans cinq situations très fréquentes. En networking pro, c'est la transition qui fait baisser la garde après l'échange de cartes de visite. En dating, c'est littéralement la base : aucune appli ne fonctionne sans cette section "interests". En entretien d'embauche anglo-saxon, la rubrique "hobbies and interests" du CV revient toujours dans la conversation, et un loisir bien raconté (rock climbing, marathon training, photography) donne une image dynamique. En voyage ou en expat, c'est ce qui vous fait passer du touriste anonyme à quelqu'un avec qui on a envie de boire une pinte. Et en cours d'anglais en ligne, c'est le premier sujet que tous les profs lancent pour casser la glace.
L'astuce de base : préparez trois ou quatre loisirs prêts à dégainer, avec une mini-histoire derrière chacun. "I'm really into hiking, I did the GR20 in Corsica last summer" vaut mille fois mieux qu'un "I like hiking" plat. Pour aller plus loin sur le registre pro, vous pouvez aussi voir comment vous présenter au-delà de votre job en anglais, parce que les deux exercices se complètent.
Les structures grammaticales pour exprimer ses loisirs en anglais
Avant le vocabulaire, la grammaire. Pas inquiétant, il y a essentiellement six structures à connaître, classées du plus simple au plus expressif. Une fois ces six patterns dans l'oreille, vous pouvez parler de ses loisirs en anglais sans jamais bloquer.
La règle clé : -ING obligatoire après like, love, enjoy, hate, prefer
C'est le piège numéro un des francophones. Après les verbes d'appréciation, le verbe qui suit prend la forme en -ING. Pas l'infinitif "to + verbe". Exemples :
- I like reading. (j'aime lire)
- I love hiking. (j'adore la randonnée)
- I enjoy cooking. (j'aime cuisiner)
- I hate jogging. (je déteste le footing)
- I prefer cycling to running. (je préfère le vélo à la course)
Petite nuance utile : "I like to read before bed" existe aussi, mais ça désigne une habitude précise dans un contexte précis. "I like reading" reste la formule passe-partout pour parler d'un goût général. Et l'erreur classique "I like to running" est tout simplement fausse, c'est l'un ou l'autre.
Pour intensifier sans changer de structure : "I really like", "I absolutely love", "I quite enjoy". Très naturel à l'oral.
Be into something / be a fan of something
Voilà le palier au-dessus, registre conversationnel, très courant chez les natifs. "Be into" exprime un intérêt actuel et engagé, "be a fan of" un attachement plus stable.
- I'm into yoga. (je suis à fond dans le yoga)
- I'm really into yoga these days. (je suis vraiment à fond dans le yoga en ce moment)
- I'm a big fan of board games. (je suis un grand fan de jeux de société)
- I'm a huge fan of indie movies. (je suis fan inconditionnel de films indé)
Ces deux structures changent tout en small talk parce qu'elles montrent une personnalité. "I like films" est mou, "I'm really into 70s French cinema" ouvre une vraie conversation.
My hobby is + nom ou my hobbies are + liste
Plus formel, parfait pour un CV, une présentation d'entreprise, ou un entretien. Notez que le nom du loisir prend souvent la forme en -ING ici aussi (parce qu'il fonctionne comme un nom).
- My hobby is photography. (mon hobby, c'est la photo)
- My hobbies are reading and baking. (mes hobbies, c'est la lecture et la pâtisserie)
- In my free time, I usually go climbing. (sur mon temps libre, je grimpe)
- I spend my weekends gardening. (je passe mes weekends à jardiner)
- On a typical Saturday, I meet up with friends. (un samedi typique, je retrouve des amis)
Deux pièges à éviter, parce qu'ils trahissent immédiatement le francophone. On ne dit pas "I'm a hobby" (mélange entre être et avoir), on dit "I have a hobby". Et surtout, "I make sport" n'existe pas en anglais. À la place : "I do sport" (sport en général), "I play tennis / football / basketball" (sports d'équipe et de ballon), "I exercise" (je fais de l'exercice), "I go to the gym" (je vais à la salle), "I work out" (je m'entraîne).
Testez votre niveau d'anglais en quelques questions
Vocabulaire des loisirs en anglais par catégorie
Maintenant que les structures sont posées, place au vocabulaire. Plutôt qu'une liste fourre-tout, voici cinq catégories qui couvrent à peu près tout ce que vous pourriez avoir envie de raconter. Lisez-les en piochant ce qui vous ressemble vraiment : trois ou quatre loisirs bien maîtrisés valent mieux que vingt mots récités sans contexte. Et non, vous n'allez pas chez votre "hobby club" le samedi, vous allez à votre "pottery class". L'anglais est plus concret.
Loisirs sportifs (sports and fitness)
La catégorie reine en small talk, parce qu'elle inspire confiance et raconte une discipline. Le vocabulaire :
- running, jogging (course à pied)
- cycling, biking (vélo)
- swimming (natation)
- hiking (randonnée)
- climbing, rock climbing, bouldering (escalade, bloc)
- yoga, pilates, stretching
- going to the gym, weight training, weight lifting, working out (musculation, salle de sport)
- surfing, skiing, snowboarding (surf, ski, snow)
- tennis, football, basketball (à utiliser avec "I play")
Phrases types : "I go running three times a week." / "I'm really into bouldering at the moment." / "I play tennis on Saturday mornings." / "I hit the gym after work." Notez l'expression "hit the gym", très naturelle, équivalent de "go to the gym" en plus dynamique.
Loisirs créatifs (creative hobbies)
Catégorie qui marche très fort en entretien et en dating, parce qu'elle suggère patience et personnalité. Le vocabulaire :
- painting (peinture)
- drawing, sketching (dessin)
- photography (photo)
- knitting, crochet, sewing (tricot, crochet, couture)
- DIY (do-it-yourself, bricolage)
- crafting, scrapbooking (loisirs créatifs, scrapbooking)
- pottery, ceramics (poterie, céramique)
- baking, cooking (pâtisserie, cuisine)
- gardening, flower arranging (jardinage, composition florale)
Phrases types : "I've recently picked up pottery." / "I love baking sourdough on Sundays." / "My weekend project is gardening." / "I'm into film photography these days." Le verbe "to pick up (a hobby)" est super utile pour dire qu'on s'est mis récemment à quelque chose.
Vocabulaire des loisirs en anglais (suite)
Loisirs culturels (cultural activities)
L'angle "cultivé" du small talk, particulièrement utile dans un cadre pro ou pour donner du relief à votre profil. Le vocabulaire :
- reading, reading novels, reading non-fiction (lecture, romans, non-fiction)
- audiobooks, podcasts (livres audio, podcasts)
- going to the cinema, watching movies, streaming, binge-watching (cinéma, films, streaming, marathon de séries)
- going to the theatre, theatre (théâtre)
- museums, art exhibitions (musées, expositions)
- concerts, gigs (concerts, petits concerts intimistes)
- opera, ballet
- literature, poetry
Phrases types : "I'm a huge fan of indie cinema." / "I usually catch a film on Saturday nights." / "I went to a great gig last weekend." / "I'm currently binge-watching a Norwegian series." À noter, "gig" est très anglais pour un concert dans une petite salle, et "to catch a film" est plus naturel que "to watch a movie" à l'oral.
Loisirs jeux (games and puzzles)
Catégorie qui casse la glace à coup sûr, parce qu'elle ouvre presque toujours sur une anecdote. Le vocabulaire :
- board games (jeux de société)
- video games, gaming (jeux vidéo)
- chess (échecs)
- puzzle, jigsaw puzzle (puzzle)
- escape rooms (escape games)
- Sudoku, crosswords (sudoku, mots croisés)
- card games, poker, bridge (jeux de cartes, poker, bridge)
- role-playing games, RPG (jeux de rôle)
Phrases types : "I love board games, we have a games night every other Friday." / "I've been playing chess online recently." / "I did an escape room last weekend, it was brilliant." Le mot "brilliant" est typiquement britannique pour "génial".
Loisirs sociaux (social activities)
Le coeur du weekend, et la catégorie qui dit le plus sur votre rapport aux autres. Le vocabulaire :
- brunch, having brunch (brunch)
- going out, going for drinks (sortir, aller boire un verre)
- pub, going to the pub, pub crawl (pub, tournée des pubs)
- dinner parties, hosting (dîners entre amis, recevoir)
- eating out, dining out (manger au restaurant)
- hanging out, catching up with friends (traîner avec, retrouver des amis)
- picnic, barbecue, BBQ (pique-nique, barbecue)
- networking, socializing
Phrases types : "I'm meeting up with friends for brunch on Saturday." / "We're hanging out at my place tonight." / "Let's grab a coffee this weekend." / "I love hosting dinner parties." Pour pousser plus loin l'angle "sortir entre amis", jetez un oeil à comment parler anglais comme au pub, c'est la suite logique de cette catégorie.
Parler de son samedi typique en anglais (Saturday vocabulary)
Maintenant qu'on a le vocabulaire, attaquons l'angle "samedi", parce que c'est souvent par là que la conversation passe. "What did you do on Saturday?" ou "Any plans for the weekend?" arrive plus de neuf fois sur dix le lundi matin au bureau.
Voici les expressions à connaître pour décrire un samedi typique :
- to have a lie-in (faire la grasse matinée). Exemple : "I had a long lie-in on Saturday morning."
- to run errands (faire les courses, les démarches). Exemple : "I spent the morning running errands."
- to do the groceries / to do the food shopping (faire les courses alimentaires). Exemple : "I always do the groceries on Saturday."
- to catch up on chores (rattraper le ménage en retard). Exemple : "I caught up on chores all afternoon."
- to meet up with friends (retrouver des amis). Exemple : "I'm meeting up with friends for brunch."
- to chill at home (se poser à la maison). Exemple : "I just chilled at home with a film."
- Saturday morning ritual (rituel du samedi matin). Exemple : "Coffee and the news is my Saturday morning ritual."
- Saturday night out (sortir le samedi soir). Exemple : "We had a great Saturday night out in Shoreditch."
- TGIF (Thank God It's Friday, mais vous l'entendez aussi pour parler du weekend qui démarre).
Verbes super utiles : to chill (se poser), to hang out (traîner), to hit the gym (aller à la salle), to grab a coffee (prendre un café), to catch a film (voir un film), to unwind (décompresser), to switch off (déconnecter). Si vous voulez basculer sur le dimanche après votre samedi, voyez aussi comment parler du repos du dimanche en anglais, ça complète le weekend complet. Et pour les matins, le complément naturel est votre routine du matin en anglais.
Mini-dialogue : se présenter via ses loisirs en anglais
Voici un échange réaliste entre Léa (française, en networking event à Londres) et Tom (anglais), pour vous montrer comment les structures vues plus haut s'enchaînent en situation réelle.
Tom : So Léa, what do you like to do when you're not working?
(Léa, qu'est-ce que vous aimez faire en dehors du travail ?)
Léa : Oh, I'm really into hiking. I try to hit the trails at least one weekend a month. What about you?
(J'adore la rando. J'essaie de partir au moins un weekend par mois. Et vous ?)
Tom : Nice, I'm more of an indoor person honestly. I'm a big fan of board games, and I've recently picked up pottery, which is surprisingly addictive.
(Cool, moi je suis plutôt du genre intérieur. Je suis grand fan de jeux de société, et je me suis mis à la poterie récemment, c'est étonnamment addictif.)
Léa : Pottery, that's brilliant. Where do you go for classes?
(Poterie, génial. Vous prenez des cours où ?)
Tom : There's a small studio in Hackney. We could grab a coffee one Saturday after class if you're around.
(Il y a un petit atelier à Hackney. On pourrait prendre un café un samedi après le cours si vous êtes dans le coin.)
Léa : Sounds great. I usually have a lie-in on Saturdays, but late morning works for me.
(Avec plaisir. D'habitude je fais la grasse matinée le samedi, mais en fin de matinée ça me va.)
Notez la mécanique : Tom pose une question ouverte, Léa répond avec une structure ("I'm really into") + un détail concret (le GR20 mental), puis rebondit avec "What about you?". C'est exactement le pattern à reproduire. Pour des expressions plus colorées dans ce type d'échange, voyez aussi les expressions anglaises intraduisibles qui pimentent vraiment la conversation.
Tableau récap des loisirs en anglais à connaître
Pour garder l'essentiel sous la main, voici un tableau récapitulatif des loisirs les plus utiles, classés par catégorie, avec une phrase modèle pour chacun.
| Loisir (EN) | Catégorie | Exemple de phrase |
|---|---|---|
| Hiking | Sportif | I love hiking in the mountains. |
| Running | Sportif | I go running three times a week. |
| Yoga | Sportif | I'm really into yoga these days. |
| Weight training | Sportif | I hit the gym for weight training every Monday. |
| Surfing | Sportif | I go surfing whenever I can. |
| Photography | Créatif | My hobby is photography. |
| Baking | Créatif | I enjoy baking on Sunday mornings. |
| Pottery | Créatif | I've recently picked up pottery. |
| Gardening | Créatif | I spend my weekends gardening. |
| Reading | Culturel | I like reading before bed. |
| Going to the cinema | Culturel | I usually catch a film on Saturday nights. |
| Concerts / gigs | Culturel | I went to a great gig last weekend. |
| Museums | Culturel | I love visiting museums on rainy days. |
| Board games | Jeux | I'm a big fan of board games. |
| Chess | Jeux | I've been playing chess online recently. |
| Escape rooms | Jeux | I did an escape room last weekend. |
| Brunch | Social | I'm meeting up with friends for brunch. |
| Going to the pub | Social | We usually go to the pub on Fridays. |
| Dinner parties | Social | I love hosting dinner parties. |
| Hanging out | Social | We're just hanging out at my place tonight. |
FAQ : vos questions sur les loisirs en anglais
Comment dit-on "j'aime + verbe" en anglais ?
Règle d'or : après like, love, enjoy, hate et prefer, le verbe qui suit prend la forme en -ING. "I like reading", "I love hiking", "I enjoy cooking". L'alternative "I like to + base verbale" existe ("I like to read before bed"), mais elle décrit une habitude précise dans un contexte précis, pas un goût général. La forme avec -ING reste le passe-partout. Erreur classique des francophones : "I like to running" qui mélange les deux, à éviter absolument.
Quelle différence entre I like, I love et I enjoy ?
Trois nuances utiles. "I like" est neutre, plaisir simple, le degré de base. "I love" monte d'un cran, c'est une vraie passion. "I enjoy" est légèrement plus formel ou écrit, et met l'accent sur l'expérience vécue. À l'oral, "I really enjoy" est très naturel et un peu plus nuancé que "I love". Si vous voulez encore plus de relief, passez à "I'm really into" (registre conversationnel) ou "I'm passionate about" (registre formel, parfait pour un CV ou un entretien).
Hobby ou activity : quelle différence ?
Un "hobby" est un loisir régulier, pratiqué par plaisir, qui suppose souvent une compétence acquise au fil du temps (knitting, photography, chess). Une "activity" est plus large et plus ponctuelle (a weekend activity, a fun activity). "Pastime" est un passe-temps, sens proche de hobby mais plus passif (watching TV is a pastime). "Interest" est un centre d'intérêt général. Pour un CV ou une lettre de motivation, préférez "My hobbies include photography and rock climbing" plutôt que "My activities are...".
Comment introduire un loisir dans une conversation small talk ?
Trois techniques qui marchent à tous les coups. Premier, la transition naturelle : après "How was your weekend?", enchaînez avec "It was great, I went hiking" puis rebondissez par "What about you?". Deuxième, la question miroir : ne laissez jamais la conversation retomber, terminez toujours par "And you?" ou "What about you?". Troisième, l'ancrage temporel : "On Saturdays, I usually..." donne un cadre concret qui évite le flou. Trois ouvertures à garder en stock : "I've recently picked up X" (je me suis mis à X), "I'm really into Y at the moment" (je suis à fond dans Y en ce moment), "I'm a big fan of Z" (je suis grand fan de Z).
Et maintenant ?
Parler de ses loisirs en anglais, c'est l'arme secrète du small talk anglophone. Une fois les six structures dans l'oreille et trois ou quatre loisirs prêts à raconter avec une mini-histoire concrète, vous tenez toute conversation, du brunch à l'entretien d'embauche. Le secret n'est pas dans la longueur du vocabulaire mais dans la régularité de l'usage : essayez dès ce samedi de raconter votre weekend à voix haute en anglais, même seul, pour automatiser les patterns. Pour continuer sur la lancée du weekend, basculez naturellement sur la suite avec la suite du week-end avec Lazy Sunday.








.webp)