Vous vous baladez dans une ruelle de Soho, vous levez les yeux et vous tombez sur The Drunken Duck. Bienvenue dans le monde merveilleux des noms de pubs britanniques, où une enseigne peut s'appeler Le Cochon et le Sifflet, Le Seau de Sang ou La Femme Silencieuse sans que personne ne trouve cela étrange. Derrière chaque enseigne se cache une histoire : un blason médiéval, un mariage commercial entre deux établissements, un clin d'oeil au pouvoir royal ou un trait d'humour anglais bien sec.
Ces noms font sourire, mais ils intimident aussi. Vous riez de l'enseigne, puis vous hésitez à pousser la porte parce que vous ne savez pas comment commander une pinte sans bafouiller. Cet article vous donne les clés. Vous allez découvrir 12 pubs cultes, leur prononciation, l'origine de leur nom et le vocabulaire pour passer commande comme un vrai régulier. À la fin, The Cat and Fiddle ne sera plus une énigme : vous saurez le prononcer, le commander et même expliquer son nom à vos amis.
Pourquoi les noms de pubs britanniques sont si décalés
Au Moyen Âge, la majorité des Anglais ne savaient pas lire. Les tenanciers de pubs ont donc accroché au-dessus de leur porte des enseignes pictographiques, des symboles que tout le monde reconnaissait du premier coup d'oeil : un lion, un cerf, une charrue, un cygne. Pour rester dans les bonnes grâces de la couronne, beaucoup d'enseignes empruntaient à l'héraldique royale ou aux blasons des nobles locaux. C'est pour cela qu'on trouve aujourd'hui plus de 500 pubs appelés The Red Lion en Angleterre.
Vient ensuite le grand chapitre des mariages d'enseignes. Quand deux pubs voisins fusionnaient, le nouveau patron gardait souvent les deux symboles. Cela donnait des combinaisons surréalistes comme The Pig and Whistle ou The Dog and Duck. Ajoutez à cela l'humour britannique, fait d'understatement, d'ironie pince-sans-rire et de jeux de mots, et vous obtenez des enseignes qui ressemblent à des punchlines. Si vous aimez ces tournures, vous adorerez nos expressions anglaises intraduisibles en français, dans la même veine décalée.
Top 12 des noms de pubs britanniques les plus drôles
Voici notre sélection. Pour chaque pub, vous trouverez la prononciation IPA simplifiée, la traduction française, l'origine du nom et une anecdote pour briller en société.
The Drunken Duck (Lake District)
Prononciation : /ðə ˈdrʌŋkən dʌk/, à peu près "ze drœngken deuk".
Traduction : Le Canard Ivre.
La légende raconte qu'au XIXe siècle, la patronne avait retrouvé ses canards inertes dans la cour. Persuadée qu'ils étaient morts, elle commença à les plumer, avant de comprendre qu'un fût de bière s'était vidé dans leur abreuvoir et qu'ils étaient simplement saouls. Les canards se réveillèrent à demi déplumés. La patronne, prise de remords, leur tricota des petits gilets en laine. Le pub porte ce nom depuis.
The Slug and Lettuce (chaîne nationale)
Prononciation : /ðə slʌɡ ənd ˈletɪs/, "ze sleug ènd lètiss".
Traduction : La Limace et la Salade.
L'histoire est plus prosaïque : le premier établissement, ouvert en 1985 à Islington, voulait un nom qui sonne anti-glamour pour se distinguer des wine bars chics de l'époque. Le pari a marché et la chaîne compte aujourd'hui plus de 80 adresses. Pour un Britannique, le nom évoque un déjeuner sain mais raté, ce qui est censé faire sourire.
The Pig and Whistle (variantes UK)
Prononciation : /ðə pɪɡ ənd ˈwɪsl/, "ze pigue ènd ouissel".
Traduction : Le Cochon et le Sifflet.
Plusieurs théories cohabitent. La plus crédible vient du vieil anglais "piggin", un petit pichet en bois, et "wassail", un toast porté avec une coupe. "Pig and wassail" serait devenu "Pig and Whistle" par déformation populaire. Une autre version y voit le mariage de deux enseignes, l'une représentant un cochon, l'autre un sifflet de veilleur de nuit.
The Dog and Duck (Soho, Londres)
Prononciation : /ðə dɒɡ ənd dʌk/, "ze dog ènd deuk".
Traduction : Le Chien et le Canard.
Au XVIIIe siècle, Soho était une zone marécageuse où les gentlemen venaient pratiquer la chasse au canard avec des épagneuls. Le pub, fondé en 1734, doit son nom à ce loisir. George Orwell y a ses habitudes au XXe siècle. L'enseigne actuelle représente toujours un épagneul triomphant, canard dans la gueule.
The Cat and Fiddle (Buxton, Peak District)
Prononciation : /ðə kæt ənd ˈfɪdl/, "ze kat ènd fideul".
Traduction : Le Chat et le Violon.
Ce pub perché à 515 mètres d'altitude est l'un des plus hauts d'Angleterre. Le nom viendrait d'une déformation de "Caton le Fidèle", surnom donné à un gouverneur de Calais loyal à la couronne anglaise. Une autre piste évoque la comptine "Hey diddle diddle, the cat and the fiddle", popularisée au XVIe siècle.
Ye Olde Trip to Jerusalem (Nottingham)
Prononciation : /jiː əʊld trɪp tə dʒəˈruːsələm/, "yi ôld trip tou djérouseulœm". Le "Ye" se prononce "yi", pas "yé". C'est une vieille graphie pour "The".
Traduction : Le Vieux Voyage vers Jérusalem.
Ce pub revendique le titre du plus ancien d'Angleterre, avec une date d'ouverture affichée à 1189. Selon la tradition, les croisés du roi Richard Coeur de Lion s'y arrêtaient pour boire un coup avant de partir pour la Terre Sainte. Le bâtiment est creusé dans la falaise du château de Nottingham, ce qui lui donne une ambiance unique.
Testez votre niveau d'anglais en quelques questions
The Eagle and Child (Oxford)
Prononciation : /ðə ˈiːɡl ənd tʃaɪld/, "zi igueul ènd tchaïld".
Traduction : L'Aigle et l'Enfant.
L'enseigne illustre une légende médiévale : un aigle aurait enlevé un nourrisson noble pour le déposer intact dans son nid. Mais l'histoire littéraire éclipse la légende. Dans les années 1930-1950, J.R.R. Tolkien et C.S. Lewis s'y retrouvaient avec leur cercle, les Inklings, pour lire à voix haute leurs manuscrits. Une bonne partie du Seigneur des Anneaux et des Chroniques de Narnia a été discutée à cette table.
The Frog and Rosbif (Paris et Londres)
Prononciation : /ðə frɒɡ ənd ˈrɒzbiːf/, "ze frog ènd rozbif".
Traduction : La Grenouille et le Rosbif.
Petit cas particulier : c'est un pub franco-anglais qui assume le clin d'oeil aux insultes amicales que se lancent les deux peuples. Les Anglais appellent les Français "Frogs", les Français appellent les Anglais "Rosbifs". Le premier établissement a ouvert à Paris en 1993 et le concept s'est exporté à Londres. L'enseigne montre une grenouille et un boeuf trinquant, naturellement.
The Hung Drawn and Quartered (Tower Hill, Londres)
Prononciation : /ðə hʌŋ drɔːn ənd ˈkwɔːtəd/, "ze heung drôn ènd kouôteud".
Traduction : Le Pendu, Éviscéré et Écartelé.
Le nom est d'un humour très noir, à deux pas de la Tour de Londres où les criminels étaient autrefois exécutés selon ce supplice. Le pub, plus récent, joue sur cette mémoire macabre du quartier. À l'intérieur, une citation de Samuel Pepys rappelle qu'il assista à l'une de ces exécutions en 1660. C'est typiquement le pub où les touristes hésitent à entrer et où les Londoniens viennent en riant.
The Bucket of Blood (Phillack, Cornouailles)
Prononciation : /ðə ˈbʌkɪt əv blʌd/, "ze beuket euv bleud".
Traduction : Le Seau de Sang.
L'origine est aussi sinistre que le nom le suggère. Au XVIIIe siècle, le tenancier serait allé tirer de l'eau au puits voisin pour la trouver rouge. Un cadavre était au fond, oeuvre des contrebandiers très actifs sur cette côte des Cornouailles. Le pub a gardé cette appellation comme un avertissement, et un argument marketing imparable.
The Quiet Woman (variantes Cheshire et ailleurs)
Prononciation : /ðə ˈkwaɪət ˈwʊmən/, "ze kouaïeut oumeun".
Traduction : La Femme Silencieuse.
Sur l'enseigne, vous verrez souvent une femme tenant sa propre tête sous le bras. L'humour est sexiste à l'ancienne, basé sur l'idée qu'une femme ne se tait que décapitée. Le nom remonte au XVIIe siècle et fait aujourd'hui débat, certains pubs ayant choisi de changer leur enseigne. C'est une fenêtre, parfois gênante, sur le folklore britannique.
The Crooked Billet (variantes UK)
Prononciation : /ðə ˈkrʊkɪd ˈbɪlɪt/, "ze kroukid biliet".
Traduction : La Bûche Tordue.
Un "billet" était un morceau de bois utilisé comme jeton ou comme enseigne fixée à la façade. "Crooked" signifie "tordu". Il existe une vingtaine de pubs portant ce nom en Angleterre, certains datant du XVIe siècle. C'est l'archétype du nom de pub absurde, simple et qui ne veut quasi rien dire, et c'est précisément pour cela qu'il fait sourire.
Le vocabulaire indispensable pour comprendre les noms de pubs
Avant d'entrer dans un pub, il vaut mieux savoir distinguer un freehouse d'un gastropub. Voici le glossaire à connaître.
| Anglais | Prononciation | Sens |
|---|---|---|
| Public house (pub) | /ˈpʌblɪk haʊs/ | Établissement traditionnel, le terme officiel de "pub" |
| Inn | /ɪn/ | Auberge, propose souvent à boire, à manger et à dormir |
| Tavern | /ˈtævən/ | Taverne, terme ancien, équivalent de pub |
| Alehouse | /ˈeɪlhaʊs/ | Maison de la bière, terme médiéval encore visible sur certaines enseignes |
| Freehouse | /ˈfriːhaʊs/ | Pub indépendant, libre de servir n'importe quelle marque de bière |
| Tied house | /taɪd haʊs/ | Pub lié à une brasserie, ne sert que ses bières |
| Gastropub | /ˈɡæstrəʊpʌb/ | Pub avec cuisine soignée, à mi-chemin du restaurant |
| Micropub | /ˈmaɪkrəʊpʌb/ | Tout petit pub, souvent une seule pièce, focus bières artisanales |
| On tap | /ɒn tæp/ | À la pression |
Comment commander dans un pub anglais sans se planter
Dans 90% des pubs britanniques, vous commandez au comptoir, pas à table. Vous payez immédiatement, sauf si le barman vous propose d'ouvrir une "tab", une note. Vous rapportez ensuite votre verre à votre table.
Côté boissons, retenez les essentielles : une "pint" (568 ml), une "half-pint" (284 ml), une "ale" (bière de fermentation haute, ronde et maltée), une "lager" (blonde légère et fraîche), une "bitter" (ale anglaise houblonnée, au goût plus marqué), une "stout" comme la Guinness (noire et crémeuse), un "cider" (cidre). Si vous voulez aller plus loin sur la culture britannique, jetez un oeil à notre tour des monuments les plus célèbres d'Angleterre, où le pub a souvent une place centrale dans le quartier.
Voici un mini-dialogue type pour commander sans hésiter.
| Anglais | Français |
|---|---|
| What can I get you? | Qu'est-ce que je vous sers ? |
| A pint of bitter, please. | Une pinte de bitter, s'il vous plaît. |
| Any food with that? | Quelque chose à manger avec ? |
| No thanks, just the drink. | Non merci, juste la boisson. |
| That'll be five pounds twenty. | Ça fera cinq livres vingt. |
| Cheers! | Merci, santé ! |
L'étiquette du pub anglais : 5 règles à connaître
Le pub n'est pas qu'un bar, c'est un petit théâtre social avec ses codes. Voici les cinq règles qui font la différence entre un touriste et un habitué.
Première règle, la "round" : quand vous êtes en groupe, chacun paie sa tournée à tour de rôle. Si quelqu'un vous offre un verre, vous offrirez le suivant. Refuser de "buy a round" est très mal vu.
Deuxième règle, le queueing au comptoir. Il n'y a pas de file d'attente formelle, mais les Britanniques ont une mémoire chirurgicale de l'ordre d'arrivée. Le barman sert dans cet ordre, et tout le monde respecte le tour des autres.
Troisième règle, "last orders". Vers 22h45 ou 23h, le tenancier sonne une cloche et annonce "Last orders please !". Vous avez quelques minutes pour passer une dernière commande avant le "time at the bar". C'est aussi le moment où le pub se vide en bon ordre.
Quatrième règle, le pourboire. Pas obligatoire au pub. Si vous voulez remercier le barman, dites "And one for yourself ?" en payant. Il ajoutera le prix d'une boisson ou gardera la différence. Pour aller plus loin sur l'art de socialiser à l'anglaise, jetez un oeil à notre guide pour parler rugby en anglais, sport souvent suivi à la pinte.
Cinquième règle, le bon "Cheers". Le mot sert à dire merci, à trinquer et à dire au revoir. À utiliser sans modération, mais toujours avec le sourire et les yeux dans les yeux au moment de trinquer.
Que manger dans un pub britannique
Le "pub grub", la cuisine de pub, a longtemps eu mauvaise réputation. Avec la vague des gastropubs, c'est devenu une vraie destination culinaire. Voici les classiques à connaître : fish and chips (poisson frit et frites épaisses), Sunday roast (rôti dominical avec Yorkshire pudding et légumes rôtis), ploughman's lunch (assiette froide cheddar, pickles, pain et chutney), scotch egg (oeuf dur enrobé de chair à saucisse et frit), bangers and mash (saucisses et purée), shepherd's pie (parmentier d'agneau), steak and ale pie (tourte boeuf et bière brune).
La cuisine est généralement servie de 12h à 14h30 puis de 18h à 21h. Hors créneau, vous trouverez souvent des chips et des cacahuètes au bar, rien de plus.
Comment prononcer ces noms de pubs sans rougir
Trois pièges principaux vous attendent. Premier piège, le "Ye" archaïque. "Ye Olde" se prononce "yi ôld", jamais "yé olde". Deuxième piège, le schwa, ce son neutre qui avale les voyelles non accentuées. "Lettuce" se dit "lètiss", pas "létuce". Troisième piège, le "th". Sortez la langue entre les dents pour "The" /ðə/, sinon vous obtenez un "ze" très français.
Quelques noms qu'on bute systématiquement : Worcestershire (qui se dit "wousteucheu"), Leicester ("lèsteu"), Cholmondeley ("tcheumli"). Pour aller plus loin, notre guide pour prononcer correctement les noms de villes anglaises couvre les cas les plus piégeux.
Quelques pubs anglais à visiter absolument
Si vous voulez tester ces noms en vrai, trois adresses méritent le détour. Ye Olde Trip to Jerusalem à Nottingham, pour son décor troglodytique creusé dans la roche du château. The Eagle and Child à Oxford, sur St Giles, pour s'asseoir là où Tolkien et C.S. Lewis discutaient hobbits et sorcières. The George Inn à Southwark (Londres), dernier pub à galerie extérieure du pays, classé par le National Trust et fréquenté autrefois par Charles Dickens. Cette tradition d'enseignes baroques fait partie des curiosités culturelles britanniques qui rendent le pays si attachant.
FAQ : 4 questions fréquentes sur les pubs britanniques
Pourquoi tant de pubs s'appellent The Red Lion ?
Le lion rouge est l'un des emblèmes héraldiques les plus puissants d'Angleterre, associé à Jacques VI d'Écosse devenu Jacques Ier d'Angleterre en 1603. Pour montrer leur loyauté à la couronne, des centaines de tenanciers ont peint un lion rouge sur leur enseigne. On estime aujourd'hui à plus de 500 le nombre de pubs portant ce nom.
À quelle heure ferment les pubs au Royaume-Uni ?
La plupart des pubs ferment à 23h en semaine et minuit le week-end, mais les horaires varient selon les licences locales. "Last orders" est généralement annoncé 15 à 20 minutes avant la fermeture. À Londres, certains pubs ont des "late licences" jusqu'à 1h ou 2h du matin.
Peut-on emmener des enfants dans un pub anglais ?
Oui, dans la plupart des pubs jusqu'à 21h, surtout ceux qui servent à manger. Les pubs avec un "family room" ou un beer garden sont particulièrement adaptés. Après 21h, l'accès est généralement réservé aux adultes. Les enfants ne peuvent pas s'asseoir au bar.
Quel est le pub le plus ancien d'Angleterre ?
Trois établissements se disputent ce titre : Ye Olde Trip to Jerusalem à Nottingham (1189), The Old Ferry Boat à Holywell (vers 560 selon la tradition) et The Royal Standard of England à Beaconsfield (XIIe siècle). Le Guinness Book a longtemps couronné Ye Olde Fighting Cocks à St Albans, qui a fermé puis rouvert.
Et maintenant ?
Vous savez désormais pourquoi un canard ivre, un cochon avec un sifflet et une bûche tordue ont leur enseigne dans toute l'Angleterre. Vous avez le vocabulaire pour commander une pint de bitter sans hésiter, le mini-dialogue pour passer commande et les codes pour ne pas faire la gaffe du touriste. Il ne reste qu'une chose : que tout cela devienne un réflexe quand vous serez face au comptoir.
C'est précisément ce qu'on travaille dans notre atelier gratuit Anglify : sortir l'anglais des fiches théoriques pour le faire vivre dans des situations concrètes, comme commander au pub, soutenir une conversation pendant un Sunday roast ou comprendre une blague pince-sans-rire à la première écoute. Réservez votre place ci-dessous, c'est offert et ça change la donne.







.webp)