Boostez votre anglais

Entretien d'embauche en anglais : conseils pour réussir

Devoir passer un entretien d’embauche est un exercice stressant. Et si en plus il ne se déroule pas dans votre langue maternelle, il se peut que vous soyez vite submergé. Mais pas de panique ! Pour éviter le naufrage, ce cours vous détaille le vocabulaire dont vous aurez besoin ainsi que quelques conseils pour vous démarquer et réussir votre entretien d'embauche en anglais !

Devoir passer un entretien d'embauche est un exercice stressant. Et si en plus il ne se déroule pas dans votre langue maternelle, il se peut que vous soyez vite submergé. Mais pas de panique ! Pour éviter le naufrage, ce cours vous détaille le vocabulaire dont vous aurez besoin ainsi que quelques conseils pour vous démarquer et réussir votre entretien d'embauche en anglais !

L'annonce d'emploi - The job advertisement

Un renvoi (dismissal), une démission (resignation) ou simplement l'envie de se reconvertir (to retrain) et vous voici de retour sur le marché de l'emploi. Pour ne pas être au chômage (to be unemployed) trop longtemps, vous vous tournez vers une agence (job centre) qui vous soumet des annonces.

Tableau du vocabulaire anglais du monde du travail : emploi, poste, candidature, recrutement

Tableau du vocabulaire spécifique à l'entretien d'embauche en anglais

Tableau du vocabulaire des conditions de travail en anglais : salaire, congés, avantages

Testez votre niveau d'anglais en quelques questions

L'entretien d'embauche (job interview) en anglais

Vous avez reçu un retour suite à votre candidature, l'entreprise (company) vous propose un entretien. Pour espérer être embauché (to be hired), vous misez sur une bonne préparation ! Voici un cours sur comment mettre toutes les chances de votre côté et réussir son entretien d'embauche en anglais.

Les différences dans le déroulé : France vs. Pays anglosaxons

Bien que le format soit plutôt similaire, il existe des grandes différences dans le déroulement d'un entretien d'embauche en France et dans les pays anglosaxons. Soyez donc bien attentif à ces particularités lorsqu'il s'agira de préparer un entretien d'embauche en anglais.

La première différence réside dans la formalité. Il faut, en France, s'adresser au recruteur de manière formelle en le désignant comme "Monsieur" ou "Madame" et garder ce ton professionnel tout au long de l'entretien. Les anglosaxons ont tendance à être un peu moins formels. Par exemple, un recruteur australien s'attendra à être appelé par son prénom. De même que ces derniers favorisent le small talk (les conversations légères avant et après l'entretien), ce qui en France pourraient être vues comme un manque de professionnalisme.

Ensuite, les entretiens débutent par des questions sur la motivation, s'ensuivent, dans l'hexagone, des questions portant sur des connaissances plutôt techniques (les hard skills). Un quizz ou une étude de cas sont parfois soumis au candidat afin de tester ses compétences professionnelles "dures". Les recruteurs anglo-saxons se focalisent quant-à-eux sur les compétences relatives au savoir-être de leur interlocuteur, les soft skills. Par exemple : "Avez-vous déjà eu une mauvaise expérience en équipe ?". Aussi, l'accent est mis sur l'expérience professionnelle, à la différence des Français encore attachés aux diplômes. C'est un élément clé à mettre en valeur lors de vos entretiens d'embauche en anglais : vos expériences professionnelles et les enseignements que vous en avez tirés.

💡 "Miss", "Ms" ou "Mrs" ? Si vous ne savez pas comment vous adresser à votre interlocutrice, préférez "Ms" (prononcé /mɪz/) qui ne fait pas référence au statut matrimonial. C'est l'équivalent exact de "Mr."

Anglais britannique vs. américain : les nuances en entretien

Une nuance souvent négligée lors de la préparation : le même entretien n'a pas exactement le même vocabulaire selon que vous parliez avec un recruteur britannique ou américain. Ces différences, bien que subtiles, peuvent influencer votre compréhension et votre légitimité.

Côté vocabulaire, quelques points de repère : en anglais britannique, on dit "CV" (curriculum vitae), tandis qu'aux États-Unis on préfère "résumé". Les "qualifications" au Royaume-Uni se réfèrent aux diplômes et certifications, tandis qu'aux États-Unis le terme "certifications" est plus courant. Pour le salaire, les Britanniques parlent de "salary" (salaire annuel), les Américains de "compensation" ou "package" (rémunération globale incluant les bénéfices).

Sur le plan formel, l'anglais britannique reste plus guindé. Vous attendrez "Mr Smith" ou "Ms Johnson" dans un premier entretien. L'anglais américain, lui, pencherait davantage vers le prénom après la première poignée de main. La prononciation aussi joue : certains mots clés comme "interview" (/ˈɪntəvjuː/ en anglais britannique) ou "position" (/pəˈzɪʃən/) peuvent varier légèrement d'une rive à l'autre, ce qui peut affecter votre compréhension sous stress.

Conseil pratique : écoutez des vidéos d'entretiens dans la variante anglaise du pays ciblé, histoire de familiariser votre oreille et d'adapter votre ton.

7 questions à préparer pour réussir un entretien d'embauche en anglais

En français comme en anglais, il est impossible de prédire les questions qui seront posées durant l'entretien. Néanmoins certaines reviennent souvent, les préparer vous permet de proposer des réponses argumentées et percutantes. Voici quelques questions à préparer pour faire bonne impression et réussir un entretien d'embauche en anglais.

  • Tell me about yourself : Parlez-moi de vous

Cette question presque inévitable peut sembler n'être qu'une simple entrée en matière. Pourtant, elle est l'occasion pour vous d'évoquer des expériences de travail qui vous paraissent pertinentes, et qui le sont pour le recruteur. C'est donc l'occasion de parler de votre parcours professionnel.

Tableau du vocabulaire du parcours professionnel en anglais pour répondre à "Tell me about yourself"

Phrases types :

I studied … → J'ai étudié…

I graduated from X university → Je suis diplômé de l'université de X

I was in charge of… → J'étais responsable de…

I am interested in… → Je suis intéressé par…

I have been working in... → J'ai travaillé dans...

During my career, I learnt to… → Durant ma carrière, j'ai appris à…

Working in... has taught me to... → Travailler dans... m'a appris à...

  • Why did you apply for this position and in our company ? : Pourquoi avez-vous postulé pour ce poste et dans notre entreprise ?

Avec cette question, les recruteurs cherchent à faire un tri entre ceux réellement motivés et ceux qui ont postulé au hasard. Votre réponse doit démontrer votre solide connaissance de l'entreprise ainsi que votre personnalité et vos besoins. C'est de cette manière que la personne en face de vous évaluera votre niveau de détermination.

Tableau des expressions en anglais pour répondre à la question "Why did you apply?"

Phrases types:

This position would allow me to… → Ce poste me permettrait de…

I really appreciate your company because… → J'apprécie particulièrement votre entreprise car…

Your company is known for… → Votre entreprise est connue pour…

I want to work with you because… → Je veux travailler avec vous car…

I want to work with your company because… → Je veux travailler avec votre entreprise car...

N'hésitez pas à mentionner certains mots-clés de l'offre d'emploi !

  • Where do you see yourself in 5/10 years time ? : Où vous voyez-vous dans 5/10 ans ?

Cette question tend à évaluer votre ambition. L'ambition n'est pas une mauvaise chose puisqu'elle montre que vous êtes très motivé et autonome.

Voici un tableau de vocabulaire pour vous aider à répondre à cette question :

Tableau du vocabulaire anglais pour parler de ses projets professionnels à 5-10 ans

Pour répondre à cette question, utilisez des formules de la langue anglaise qui traduisent l'envie : I want to + infinitif (Je veux…), I would like to + infinitif (J'aimerais…) ou sa forme contractée I'd like to + infinitif.

Phrases types:

My objective is to… → Mon objectif est de…

I would like to take on more responsibility → Je voudrais assumer plus de responsabilités

In 5 years, I see myself… → Dans 5 ans, je me vois…

I aim to do… → J'ai l'intention de faire….

  • What would you put into place upon starting in this position ? : Que mettriez-vous en place si vous décrochez le poste ?

Pour répondre à cette question vous devez bien comprendre les exigences du poste, afin de démontrer l'impact que votre embauche aurait sur l'entreprise.

Voici un tableau de vocabulaire pour vous aider à répondre à cette question :

Tableau des expressions anglaises pour décrire les actions que vous mettriez en place si embauché

Employez ici le conditionnel puisque ce sont des actions qui seront mises en place à la condition que vous soyez embauché : Sujet + would + verbe à l'infinitif ou à la négative : Sujet + would not (wouldn't) + verbe à l'infinitif

Phrases types:

My priority would be to… → Ma priorité serait de…

I would like to implement… → Je voudrais mettre en place…

With the time, i would like to... → Avec le temps, j'aimerais...

I think it is necessary to… → Je pense qu'il est nécessaire de…

It would be necessary to… → Il serait nécessaire de…

  • Why should we hire you ? : Pourquoi devrions-nous vous embaucher ?

Le recruteur vous demande de vous mettre à sa place et d'expliquer pourquoi vous êtes le meilleur candidat. C'est l'occasion de parler de vos points forts et de leur lien avec le secteur d'activité dans lequel vous postulez. Soulignez pourquoi vous correspondez à ce qui est exigé pour le poste et insistez sur ce petit plus qui vous fait sortir du lot.

⚡ Places limitées

Boostez votre anglais en 3 mois avec la méthode Anglify

S'inscrire à l'atelier gratuit →

Voici un tableau de vocabulaire pour vous aider à répondre à cette question :

Tableau du vocabulaire anglais pour argumenter sa candidature : compétences et valeur ajoutée

Phrases types :

Because my experience in Company X has allowed me to… → Car mon expérience dans l'entreprise X m'a permis de

You mentioned that you were looking for… → Vous avez mentionné que vous recherchiez …

I think that I can bring ... to your company. → Je pense que je peux apporter ... à votre entreprise.

I always try to be… → J'essaie toujours d'être

The job description highlights that… → La description du poste souligne que…

  • What kind of salary are you expecting ? Quelles sont vos attentes salariales ?

Il s'agit moins de séduire le recruteur que de ne pas être pris au dépourvu. Si vous ne vous préparez pas à cette question, vous risquez, alors que vous êtes stressé, de sous-estimer le niveau de salaire que vous méritez ou de dire quelque chose qui se retournera contre vous lors de futures négociations de rémunération dans votre travail.

Voici un tableau de vocabulaire pour vous aider à répondre à cette question :

Tableau du vocabulaire anglais pour discuter des attentes salariales en entretien d'embauche

Phrases types :

Given the responsibilities of this type of work, I think X dollars would be a fair amount → Compte tenu des responsabilités du poste, je pense que X dollars serait un juste montant.

The sum I have in mind is X euros → Le montant que j'ai en tête est de X euros

From what I know about the job, I think the salary could be around X to X pounds → De ce que je sais du poste, je pense que le salaire pourrait être autour de X à X livres

  • Do you have any questions ? : Avez-vous des questions ?

Ne pas poser de questions à la fin d'un entretien en anglais envoie un signal plutôt négatif au recruteur. Saisissez l'occasion de prouver votre intérêt et de montrer votre nature curieuse ainsi que votre désir d'évoluer avec l'entreprise.

Les questions à poser à la fin de l'entretien en anglais

Pour démontrer votre intérêt et vous démarquer, il est bon de poser des questions sur l'entreprise, ses projets et le poste auquel vous postulez.

Rappel : formuler une question simple

Dans la plupart des cas :

Pour poser une question avec un pronom interrogatif (What, Where, How, When, Why, Who, Which, Whose) :

Pronom interrogatif + Auxiliaire + Sujet + Verbe

Exemple : What does a typical day look like ? → A quoi ressemble un jour typique ?

Pour poser une question à réponse courte :

  • avec l'auxiliaire do → Do/did + Sujet + Infinitif + Reste de la phrase
  • avec le verbe be → Be conjugué + Sujet + (suite du verbe) + Reste de la phrase

Exemple : Is this a new position ? → Est-ce une création de poste ?

Questions types :

What are the company's short-term projects ? → Quels sont les projets à court-terme de l'entreprise ?

How might the position evolve ? → Comment le poste pourrait-il évoluer ?

You mentioned ... Can you tell me more about that ? → Vous avez parlé de ... Pourriez-vous m'en dire plus à ce sujet ?

How does the rest of the (recruitment) process unfold ? → Comment se déroule le reste du processus (de recrutement) ?

Where do you see the company in the next few years ? → Où voyez-vous l'entreprise dans quelques années ?

What is the biggest challenge for the person in this position ? → Quel est le plus gros défi que la personne à ce poste aura à relever ?

Erreurs courantes à éviter lors d'un entretien d'embauche en anglais

L'anxiété de l'entretien peut transformer vos efforts de préparation en cauchemar. Même avec les meilleures intentions, certains réflexes sabotent votre crédibilité. Voici les pièges les plus courants qui compromettent des candidats pourtant qualifiés.

Le premier piège : les faux pas linguistiques qui vous font passer pour un novice. Dire "I'm boring" au lieu de "I'm bored", c'est affirmer que vous êtes ennuyeux plutôt que que vous vous sentez ennuyé. "I'm interested in" (je suis intéressé par) ne veut pas dire "I'm interesting" (je suis intéressant). Ces nuances minimes, mais ces erreurs suffisent à creuser un doute chez le recruteur.

Deuxième écueil : répondre trop brièvement ou, à l'inverse, trop longuement. Une réponse monosyllabique vous rend invisible, une réponse interminable teste la patience de votre interlocuteur. L'équilibre se situe autour de 30 à 60 secondes par question. Pratiquez votre timing à l'avance.

Troisième erreur : négliger la recherche sur l'entreprise ou rester vague : "Vous êtes une bonne boîte" n'impressionne personne. Mentir sur vos qualifications ou exagérer est une catastrophe : ce mensonge peut être découvert lors d'une vérification des antécédents, ce qui ruinerait votre réputation auprès du recruteur et de l'entreprise.

Quatrième problème : le stress visible et audible. Des "uh...", "you know?", des hésitations répétées, des pauses longues envoient l'impression que vous n'êtes pas sûr de vous ou que vous improvisez. Pratiquez à l'oral pour gagner en fluidité. N'oubliez pas : le sourire s'entend au téléphone, même en anglais.

Enfin, violer la confidentialité d'un ancien emploi en parlant mal de votre ex-employeur ou en révélant des secrets d'entreprise est une ligne rouge. Les recruteurs cherchent des collaborateurs discrets et loyaux. Même avec un mauvais souvenir, restez professionnel et mesuré.

Préparez des réponses solides, respirez avant de parler, et rappelez-vous que le recruteur souhaite aussi que vous réussissiez.

Prononciation et accentuation : comment briller en parlant

L'apparence compte, mais la sonorité compte tout autant. Un accent prononcé ne vous disqualifie jamais, mais une prononciation approximative des mots clés peut créer une barrière de compréhension qui gêne le recruteur et vous dessert.

Certains mots sont stratégiques à maîtriser : "interview" se prononce /ˈɪntəvjuː/ (l'accent tonique porte sur la première syllabe), "position" /pəˈzɪʃən/ (accent sur la deuxième syllabe), "responsibility" /rɪsˌpɒnsəˈbɪləti/ (avec une légère accentuation sur la troisième syllabe). Ces prononciations sont communes aux deux variantes (britannique et américaine), même si quelques voyelles changent.

L'intonation joue un rôle crucial : les questions en anglais montent en fin de phrase (you see how it rises?), tandis que les affirmations descendent. Cette musicalité aide le recruteur à comprendre votre intention. De même, ralentir votre débit et respirer entre les idées montre de la confiance. Ne cherchez pas à parler vite pour cacher votre nervosité : c'est l'inverse qui se produit. Une parole claire et régulière rassure.

Pour progresser en prononciation et accentuation, écoutez des entretiens enregistrés sur YouTube ou LinkedIn, répétez à haute voix, et enregistrez-vous pour auto-évaluer votre progression. Les applications comme Forvo ou Google Translate vous permettent de vérifier les prononciations en temps réel.

Parler de ses forces et de ses faiblesses en anglais

Commencez par évoquer vos qualités puis vos défauts afin d'appuyer sur "la première impression". Pour répondre à cette question il faut être en mesure d'argumenter chacun des points mentionnés et de transformer ses faiblesses en atout.

La question à laquelle vous allez sûrement devoir répondre est la suivante :

What are your strengths/weaknesses ? → Quelles sont vos forces/faiblesses

Pour vous justifier, misez sur des prépositions telles que Since, As ou Because

Exemple : I am a team player as I play football in a club → J'ai l'esprit d'équipe car je joue au football en club.

Pour évoquer un trait de personnalité utilisez la forme : I am + adjectif

Phrases types:

I am good/bad at…. → Je suis bon/mauvais pour

My greatest strengths/weakness is… → Ma plus grande force/faiblesse est…

My biggest flaw is… → Mon plus grand défaut est…

I try to improve by + verbe-ing → J'essaie de m'améliorer en + gérondif

Suivi après votre entretien d'embauche en anglais

L'entretien se termine, mais votre travail de candidat ne s'arrête pas là. En fait, les 24 à 48 heures qui suivent peuvent sceller votre destin auprès du recruteur. Le suivi (follow-up) est une pratique courtoise et efficace, surtout dans les pays anglosaxons.

Première étape : l'email de remerciement. Envoyez-le dans les 24 heures, avant que le recruteur clôture votre dossier. L'email doit être court et structuré : un sujet clair ("Thank you for the interview opportunity"), une introduction chaleureuse ("Thank you for taking the time to meet with me today..."), une ou deux phrases qui réitèrent votre intérêt pour le poste en mentionnant un détail de la conversation, et une fermeture professionnelle. Exemple : "Thank you for the opportunity to discuss my background and interest in the position of Marketing Manager. I was particularly impressed by your company's vision on sustainability. I look forward to hearing from you." (Environ 80 à 120 mots).

Deuxième étape : la négociation du salaire. Si une offre vous parvient, ne l'acceptez pas sur le champ. Prenez 24 à 48 heures pour l'examiner. Si la compensation ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez négocier poliment. Utilisez des formules douces : "I'm very interested in the role. Before we finalize, can we discuss the compensation package? Based on market research and my background, I'd expect a range of..." Restez factuel, appuyez-vous sur des données (salaires du secteur, votre expérience), et présentez-le comme une discussion plutôt qu'une confrontation.

Troisième étape : gérer le silence. Si vous n'avez pas de nouvelles au bout de deux semaines après votre entretien, un suivi peut être justifié. Mais attention : un unique email de relance courtois. Au-delà, vous risquez de sembler impatient ou despéré. Faites preuve de retenue. Le timing idéal est d'attendre une semaine après l'entretien, puis relancer avec douceur : "I wanted to follow up on the interview we had on [date]. I remain very interested in the position and would appreciate an update if possible." Laissez passer une autre semaine avant d'insister davantage.

Quatrième étape : vérifier votre CV et vos documents. Avant l'entretien, assurez-vous que votre CV ou résumé en anglais soit à jour et cohérent avec ce que vous avez dit. Un recruteur sera confus si son CV dit "3 ans d'expérience" et que vous dites "7 ans" en entretien.

Dernière étape : le démarrage (onboarding). Si l'offre est acceptée, demandez dès le premier jour des précisions : accès systèmes, plan des premiers jours, contacts clés, lieu de travail exact si hybride. Cette proactivité montre votre implication et réduit les frottements administratifs.

Rappelez-vous : le suivi montre de la maturité professionnelle. Les recruteurs le remarquent et l'apprécient, surtout si vous restez professionnel et enthousiaste.

Nous espérons que ce guide enrichi vous a apporté des réponses complètes et pourra vous aider à l'avenir dans le monde du travail ! Maîtriser l'anglais professionnel est un atout durable pour votre carrière. Apprenez à maîtriser le small talk et à vous exprimer en anglais professionnel pour renforcer vos chances de succès.

Comment dompter l’anglais en 3 mois grâce à une méthode imbattable pour développer votre vie pro et perso
Sommaire