Boostez votre anglais

Le vocabulaire de la nourriture et des boissons en anglais

Vous préparez un voyage à l’étranger et souhaitez pouvoir commander au restaurant en anglais ou voulez tout simplement parfaire votre vocabulaire ? Lisez cet article pour tout savoir sur le vocabulaire de la nourriture et des boissons en anglais !

La nourriture en anglais (food)

Vous cherchez à enrichir votre vocabulaire de la nourriture en anglais ? Que ce soit pour commander un plat lors d'un voyage, faire vos courses à l'étranger ou simplement comprendre une recette en anglais, ce guide est fait pour vous. Le vocabulaire food est l'un des plus utiles au quotidien, et la bonne nouvelle, c'est qu'une grande partie de ces mots sont faciles à retenir. Voyons ensemble tout le vocabulaire des aliments en anglais, classé par catégorie.

Les saveurs en anglais (flavours)

Avant de rentrer dans le vif du sujet, il est nécessaire de s'intéresser aux différents goûts spécifiques des aliments qui se trouvent dans notre assiette. Nos parties du corps jouent un rôle essentiel dans la perception des saveurs : la langue, le nez, le palais. Lorsque l'on parle de plats, on distingue tout d'abord le sucré (sweet) du salé (savory).

Attention cependant, le mot savory en anglais sert principalement à qualifier une catégorie de nourriture qui n'est pas sucrée. Les plats en question ne sont pas forcément salés à proprement parler mais on les considère "savoureux" car ils sont en général plus riches en goûts (plats en sauce accompagnés d'herbes, légumes cuisinés à l'huile, etc.) que les plats sucrés, d'où le terme anglais savory. Lorsque l'on parle d'un plat qui est littéralement salé, on utilise le mot salty.

On distingue également l'acide (sour), l'amer (bitter) et enfin l'épicé (spicy).

Petit bonus : la combinaison de l'acide et du sucré formant l'aigre-doux se dit sweet and sour en anglais. Et si vous voulez décrire un plat vraiment savoureux, vous pouvez dire tasty ou delicious. À l'inverse, un plat fade se dit bland. Pour parler de texture, un aliment croustillant est crispy, un aliment tendre est tender, et un aliment juteux est juicy.

Les repas en anglais (meals)

Vocabulaire des repas

Si vous avez faim (to be hungry), selon le moment de la journée, vous allez manger le petit-déjeuner (breakfast), le déjeuner (lunch), ou bien le dîner (dinner). Si vous n'êtes pas affamé (starving), il est possible que vous ayez simplement envie de grignoter (nibble) un en-cas (snack).

Petite particularité culturelle : au Royaume-Uni, le dimanche est souvent synonyme de sunday roast, un vrai rituel familial. Si vous vous intéressez aux habitudes britanniques au fil de la semaine, consultez notre fiche sur les jours de la semaine en anglais.

Les plats en anglais (dishes)

La nourriture (food) est très différente selon les régions du monde. Chaque pays a ses spécialités culinaires (culinary specialties), comme les pâtes (pasta) en Italie ou les plats à base de riz (rice) dans les pays asiatiques. Voyons quelques plats typiques de chez nos amis anglosaxons.

Au Royaume-Uni, on trouve le fameux fish and chips, ce plat composé de poisson frit (souvent de l'aiglefin ou du haddock), le sunday roast, rôti (traditionnellement de boeuf) accompagné de pommes de terre elles aussi rôties et de légumes de saison ainsi que de jus de viande, ou encore toutes sortes de puddings, qui sont des gâteaux dont la composition varie selon l'endroit ou la période de l'année.

Aux États-Unis, on trouve les pancakes qui sont des crêpes épaisses, souvent garnies de sirop d'érable, le meatloaf, un pain traditionnel à base de viande hachée ou encore les spare ribs (travers de porc), un incontournable du barbecue aux États-Unis.

Le petit déjeuner en anglais (breakfast)

Les éléments qui composent le petit déjeuner varient selon les pays. En France, le petit déjeuner comprend généralement du pain (bread), de la confiture (jam) ou du miel (honey) et du beurre (butter) mais certains préfèrent les céréales (cereals).

Le petit déjeuner anglais, ou english breakfast est célèbre pour ses ingrédients parmi lesquels on trouve : des saucisses (sausages), du pain grillé (toast), des oeufs (eggs), des haricots (beans) et du bacon.

Retrouvez ci-dessous un résumé des éléments du petit-déjeuner en anglais :

Vocabulaire du petit-déjeuner en anglais avec illustrations des aliments typiques

Puisque nous parlons d'oeufs, il est important de parler des différentes façons dont un oeuf peut être cuit. Dans la plupart des restaurants servant le petit déjeuner, il vous sera demandé de choisir la cuisson des oeufs qui composeront votre assiette. Voici donc les différents termes dont vous pouvez vous servir :

  • Fried, sunny side up : au plat (littéralement "côté ensoleillé vers le haut", pour faire référence au jaune d'oeuf)
  • Soft-boiled : à la coque
  • Hard-boiled : dur
  • Scrambled : brouillés
  • Poached : pochés
  • Omelet : omelette

Les légumes en anglais (vegetables)

Si vous n'êtes pas trop porté sur la viande ou bien même végétarien, les légumes sont un excellent moyen d'obtenir l'apport calorique qu'il vous faut ! À déguster chauds, les pommes de terre (potatoes), aubergines (eggplants en anglais américain, aubergines en anglais britannique !), courgettes (zucchinis en anglais américain, courgettes en anglais britannique !), le maïs (corn), les poireaux (leeks), les champignons (mushrooms), les oignons (onions) et les poivrons (peppers) sont les légumes qu'il vous faut ! En salade, les carottes (carrots), les tomates (tomatoes), les betteraves (beetroots), les concombres (cucumbers) et les radis (radishes) se mangent quelle que soit la saison !

Le chou (cabbage), le chou-fleur (cauliflower) et les épinards (spinach) sont souvent laissés pour compte car pas au goût de la majorité mais ils sont très importants pour la santé car ils sont très riches en vitamine C !

Les fruits en anglais (fruits)

On retrouve différents fruits selon la saison de l'année. En été par exemple, les cerises (cherries), les fraises (strawberries), les pastèques (watermelons), les melons (melons), les pêches (peaches), les figues (figs) et les mangues (mangoes) sont de sortie. À la fin de l'été, ce sont les raisins (grapes) qui font leur apparition. Il y a cependant des incontournables que l'on peut trouver à toutes périodes de l'année comme les pommes (apples), les poires (pears), les bananes (bananas) ou les citrons (lemons).

L'hiver, particulièrement la période de Noël, est associée à l'odeur de mandarine (tangerine) ou de pamplemousse (grapefruit), sans oublier les noix (walnuts), les noisettes (hazelnuts), les marrons et les châtaignes (chestnuts).

La viande en anglais (meat)

La viande est l'un des aliments les plus importants à connaître en anglais lorsque l'on voyage. Si vous allez au restaurant à l'étranger, vous devrez être capable de demander du boeuf (beef) plutôt que du porc (pork) ou du poulet (chicken).

Bien sûr, selon les spécialités locales, vous pouvez être amené à goûter différentes viandes comme l'agneau (lamb), le veau (veal), le lapin (rabbit), la dinde (turkey), ou encore le canard (duck).

Voici un petit guide récapitulatif des cuissons en anglais :

Guide des cuissons de viande en anglais : rare, medium, well-done avec illustrations

Les poissons et les fruits de mer en anglais (fish and seafood)

Selon la région du monde où vous vous trouvez, les spécialités locales peuvent différer, particulièrement lorsqu'il s'agit du poisson pêché dans la région. En France, on est habitués au saumon (salmon), à la truite (trout), au cabillaud (cod) et au bar (sea bass), mais les britanniques peuvent préférer le hareng (herring), ou le maquereau (mackerel).

Voici quelques termes de vocabulaire autour des plats à base de poisson :

  • Fishbone : arête
  • Tinned fish : poisson en conserve
  • Fish finger : bâtonnet de poisson
  • Fried : frit
  • Smoked : fumé

Si vous partez en vacances près de la mer, il vous faudra absolument goûter les fruits de mer locaux. Peu importe le pays, vous trouverez probablement des crevettes (prawns, shrimps), des huîtres (oysters), des moules (mussels), du crabe (crab), du calamar (squid) ou encore du poulpe (octopus). Lorsque l'on se dirige vers des mets plus luxueux, on trouve le homard (lobster) ou les coquilles Saint-Jacques (scallops).

⚡ Places limitées

Boostez votre anglais en 3 mois avec la méthode Anglify

S'inscrire à l'atelier gratuit →

Les desserts en anglais (desserts)

Passons à la meilleure partie de cet article : les desserts ! Tout comme pour le reste des plats et aliments que nous avons vu plus haut, les desserts sont très différents d'un pays à l'autre.

Une grande partie des desserts en France sont fabriqués à base de produits laitiers (dairy) tels que le beurre (butter) ou la crème (cream), mais certains pays comme l'Inde utilisent du yaourt (yogurt) dans la préparation de leurs plats.

Malgré les différentes spécialités culinaires dans le monde, on retrouve toujours certains plats universels tels que les tartes (pies), les gâteaux (cakes), les glaces (ice creams) ou les beignets (donuts).

Certaines friandises (sweets) et bonbons (sweets) sont également retrouvables un peu partout dans le monde. On peut prendre l'exemple des sucettes (lollipops), des chocolats (chocolates) ou de la barbe à papa (cotton candy, candy floss).

Les phrases pour parler de la nourriture en anglais

Voici quelques phrases pour vous aider à communiquer lors d'un repas en anglais :

  • That was delicious! : C'était délicieux !
  • I don't like... : Je n'aime pas...
  • I'm not hungry : Je n'ai pas faim.
  • Is this vegetarian? : Est-ce que c'est végétarien ?
  • The meat is overcooked : La viande est trop cuite.

Enfin, l'une des phrases les plus difficiles à dire pour un non anglophone est la suivante : I'm full. Même si la traduction littérale de cette expression est "je suis plein.e", il est tout à fait acceptable de s'exprimer ainsi à la fin d'un repas, quelle que soit la situation. Par "difficile à dire", on entend ici qu'il est difficile pour quelqu'un qui ne parle pas anglais de croire que cette phrase n'est pas impolie, mais elle est en fait l'équivalent de la formule "je suis rassasié" en français.

Les boissons en anglais (drinks)

Sans alcool

Il est connu que la plupart des britanniques raffolent du thé (tea). Bu le matin comme l'après-midi, il est traditionnellement servi avec un nuage de lait (milk) et accompagné de biscuits. Le matin, les français préfèrent plutôt le café (coffee), mais le petit-déjeuner peut aussi rimer avec jus d'orange (orange juice).

Pour se rafraîchir l'été, certains choisissent la limonade (lemonade), le coca-cola (coke) ou d'autres sodas (soft drinks), mais rien ne vaut un grand verre d'eau (water), plate (still) ou pétillante (sparkling). En hiver, un bon chocolat chaud (hot chocolate) fait toujours plaisir.

Avec alcool

Comme pour les autres boissons, tout le monde a sa préférence en matière d'alcool. Lorsque l'on sort boire un verre, certains choisissent un verre de vin (wine) rouge, blanc ou rosé (red, white or rosé), ou une pinte de bière (a pint of beer). Si vous préférez les cocktails, vous avez de la chance, ce mot est le même en anglais ! Attention cependant à ne pas finir saoul (drunk) !

Les épices et condiments en anglais (spices and condiments)

Impossible de parler de nourriture en anglais sans évoquer ce qui donne du goût à nos plats. Que vous soyez fan de cuisine épicée ou plutôt adepte des saveurs douces, voici les termes essentiels à connaître.

Les basiques que vous trouverez sur toutes les tables : le sel (salt), le poivre (pepper), la moutarde (mustard), le ketchup (ketchup) et la mayonnaise (mayonnaise). En cuisine, l'huile d'olive (olive oil) et le vinaigre (vinegar) sont indispensables.

Côté herbes et épices, vous croiserez souvent l'ail (garlic), le gingembre (ginger), la cannelle (cinnamon), l'origan (oregano), le basilic (basil), le persil (parsley), le piment (chili) et le curry (curry). Et pour relever un plat, pensez à la sauce soja (soy sauce) ou à la sauce piquante (hot sauce).

Les modes de cuisson en anglais (cooking methods)

Vous avez vu plus haut les cuissons spécifiques de la viande et des oeufs. Mais il existe aussi un vocabulaire plus général pour décrire comment un aliment est préparé. C'est très pratique pour comprendre un menu ou suivre une recette en anglais.

Voici les principaux modes de cuisson :

  • Grilled : grillé (au barbecue ou au gril)
  • Baked : cuit au four
  • Roasted : rôti (viande ou légumes au four)
  • Fried : frit (à la poêle)
  • Deep-fried : frit en friture (immergé dans l'huile)
  • Steamed : cuit à la vapeur
  • Boiled : bouilli
  • Sautéed : sauté (revenu rapidement)
  • Smoked : fumé
  • Raw : cru
  • Marinated : mariné
  • Stir-fried : sauté au wok

Par exemple, si vous voyez grilled chicken with steamed vegetables sur un menu, vous savez que c'est du poulet grillé avec des légumes vapeur. Simple et efficace.

Commander au restaurant en anglais (ordering at a restaurant)

Connaître le vocabulaire de la nourriture en anglais, c'est bien. Savoir l'utiliser pour commander au restaurant, c'est encore mieux. Si vous préparez un voyage dans un pays anglophone, cette section va vous être très utile.

Commençons par le vocabulaire de base. Un repas au restaurant se compose généralement d'une entrée (starter en anglais britannique, appetizer en anglais américain), d'un plat principal (main course), éventuellement d'un accompagnement (side dish) et d'un dessert (dessert). À la fin du repas, vous demandez l'addition (the bill au Royaume-Uni, the check aux États-Unis). Le pourboire (tip) est quasi obligatoire dans les pays anglophones, en général entre 15 et 20 %.

Voici les phrases les plus courantes pour commander :

  • Could I see the menu, please? : Pourrais-je voir le menu ?
  • I'll have the... : Je vais prendre le/la...
  • Can I have...? : Est-ce que je peux avoir... ?
  • Is this dish spicy? : Est-ce que ce plat est épicé ?
  • I'm allergic to... : Je suis allergique à...
  • The bill, please : L'addition, s'il vous plaît
  • Could we have some water, please? : Pourrait-on avoir de l'eau ?

Parler de ses préférences alimentaires en anglais (dietary preferences)

De plus en plus de voyageurs ont des régimes alimentaires spécifiques. Pouvoir exprimer vos préférences ou restrictions, c'est essentiel pour éviter les mauvaises surprises au restaurant.

Voici le vocabulaire clé :

  • Vegetarian : végétarien
  • Vegan : végétalien (aucun produit animal)
  • Gluten-free : sans gluten
  • Dairy-free : sans produits laitiers
  • Nut allergy : allergie aux fruits à coque
  • Organic : bio
  • Halal : halal
  • Kosher : casher

Et quelques phrases utiles en situation :

  • I don't eat meat : Je ne mange pas de viande
  • I'm allergic to nuts : Je suis allergique aux fruits à coque
  • Do you have a vegetarian option? : Avez-vous une option végétarienne ?
  • Is this dish gluten-free? : Ce plat est-il sans gluten ?

Pour découvrir encore plus de vocabulaire thématique, retrouvez nos fiches de vocabulaire anglais.

Les expressions idiomatiques autour de la nourriture (food idioms)

L'anglais regorge d'expressions imagées liées à la nourriture. Les connaître, c'est un vrai plus pour comprendre les conversations du quotidien et impressionner vos interlocuteurs. Voici les plus courantes.

  • A piece of cake : quelque chose de très facile. "The exam was a piece of cake."
  • Not my cup of tea : pas mon truc, pas à mon goût. "Horror movies are not my cup of tea."
  • To spill the beans : révéler un secret. "Don't spill the beans about the surprise party!"
  • A couch potato : quelqu'un qui passe son temps affalé devant la télé.
  • Cool as a cucumber : parfaitement calme, zen. "She was cool as a cucumber during the presentation."
  • To bring home the bacon : gagner sa vie, ramener l'argent à la maison.
  • In a nutshell : en résumé, pour faire court.
  • The apple of my eye : la prunelle de mes yeux.
  • Bread and butter : le gagne-pain, l'activité principale.
  • Food for thought : matière à réflexion.

La prochaine fois que quelqu'un vous dit it's a piece of cake, vous saurez qu'on ne vous propose pas de gâteau.

La vaisselle et les couverts en anglais (crockery and cutlery)

Pour terminer, retrouvez ci-dessous le vocabulaire de la vaisselle en anglais :

  • Plate : assiette
  • Fork : fourchette
  • Knife : couteau
  • Spoon : cuillère
  • Teaspoon : cuillère à café
  • Tablespoon : cuillère à soupe
  • Glass : verre
  • Cup : tasse
  • Bowl : bol
  • Bottle : bouteille
  • Napkin : serviette de table
  • Cloth : torchon
  • Apron : tablier

Merci d'avoir lu cet article ! Vous avez désormais un vocabulaire solide pour parler de nourriture et boissons en anglais, que ce soit pour voyager, commander au restaurant ou simplement enrichir vos connaissances. Pour aller plus loin, regardez cette vidéo d'Isobel sur les phrases anglaises utilisées au restaurant !

Comment dompter l’anglais en 3 mois grâce à une méthode imbattable pour développer votre vie pro et perso
Sommaire