Boostez votre anglais

"Despite", "In spite of" ou "Although" : comment choisir en anglais ?

"Despite", "In spite of" ou "Although" : comment choisir en anglais ?

Despite, in spite of ou although : ces trois expressions servent toutes à exprimer la concession en anglais, mais elles ne fonctionnent pas du tout de la même manière. C'est l'une des confusions les plus fréquentes chez les francophones, et la raison est simple : en français, "malgré" et "bien que" semblent presque interchangeables. En anglais, la grammaire impose des structures très différentes selon le mot que vous choisissez.

Si vous avez déjà hésité entre "Despite he was tired" et "Although he was tired", vous n'êtes pas seul. L'erreur est tellement courante qu'on la retrouve même chez des apprenants avancés. Dans cet article, vous découvrirez comment construire correctement chaque expression, quand utiliser l'une plutôt que l'autre, les erreurs à éviter absolument, et des exercices pratiques pour tout consolider.

Despite et in spite of : deux prépositions synonymes

Commençons par la bonne nouvelle : despite et in spite of sont synonymes. Les deux signifient "malgré" et suivent exactement les mêmes règles grammaticales. La seule différence est que despite est légèrement plus formel que in spite of, mais dans la pratique, vous pouvez utiliser l'un ou l'autre dans n'importe quel contexte.

La règle fondamentale : nom ou gérondif

La règle à retenir est simple : despite et in spite of sont des prépositions. Comme toutes les prépositions anglaises, elles sont suivies d'un nom, d'un pronom ou d'un gérondif (verbe en -ing). Jamais d'un sujet + verbe conjugué.

Exemples :

  • Despite the rain, we went for a walk. (Malgré la pluie, nous sommes allés nous promener.)
  • In spite of his efforts, he failed the exam. (Malgré ses efforts, il a échoué à l'examen.)
  • Despite being tired, she continued working. (Malgré sa fatigue, elle a continué à travailler.)

Notez que "despite of" n'existe pas en anglais. C'est une erreur très fréquente, probablement par contamination avec "in spite of". On dit "despite the rain", pas "despite of the rain".

Despite the fact that : la passerelle avec although

Il existe une construction qui fait le pont entre despite et although : "despite the fact that" (ou "in spite of the fact that"). Cette formule vous permet d'utiliser despite suivi d'une proposition complète avec sujet et verbe.

Exemples :

  • Despite the fact that it was raining, we went for a walk. (Malgré le fait qu'il pleuvait, nous sommes allés nous promener.)
  • In spite of the fact that she was tired, she continued working. (Malgré le fait qu'elle soit fatiguée, elle a continué à travailler.)

C'est grammaticalement correct et parfois utile, mais dans la plupart des cas, although sera plus élégant et plus naturel. Gardez "despite the fact that" pour les situations où vous voulez insister sur l'idée de concession.

Testez votre niveau d'anglais en quelques questions

Although, though et even though : les conjonctions de concession

Passons maintenant à l'autre famille : les conjonctions. Contrairement à despite et in spite of, ces mots se construisent avec un sujet + verbe conjugué. C'est la différence fondamentale, et c'est elle qui pose le plus de problèmes aux francophones.

Although : la conjonction classique

Although est l'équivalent direct de "bien que" en français. Il introduit une proposition complète et peut se placer au début ou au milieu de la phrase.

Exemples :

  • Although it was raining, we went for a walk. (Bien qu'il pleuve, nous sommes allés nous promener.)
  • She continued working although she was exhausted. (Elle a continué à travailler bien qu'elle soit épuisée.)
  • Although I understand your point, I disagree. (Bien que je comprenne votre point de vue, je ne suis pas d'accord.)

Quand although est en début de phrase, une virgule sépare les deux propositions. Quand il est au milieu, pas de virgule nécessaire.

Though : la version informelle et polyvalente

Though s'utilise exactement comme although dans un registre plus décontracté. C'est la version que vous entendrez le plus souvent à l'oral. Mais though a aussi un usage spécial que although n'a pas : il peut se placer en fin de phrase, comme un adverbe. C'est une construction très naturelle en anglais parlé.

Exemples :

  • Though he was tired, he kept working. (Bien qu'il soit fatigué, il a continué à travailler.)
  • It was a good movie, though. (C'était quand même un bon film.)
  • I don't like coffee. I love tea, though. (Je n'aime pas le café. Par contre, j'adore le thé.)

Ce "though" en fin de phrase est l'un des petits mots qui rendent votre anglais immédiatement plus naturel. Si d'autres subtilités de traduction vous intéressent, découvrez aussi comment traduire "on" en anglais, un autre défi classique pour les francophones.

Even though : insister sur la contradiction

Even though est une version renforcée de although. Il insiste sur le fait que la contradiction est particulièrement surprenante ou marquée. Traduisez-le par "même si" plutôt que "bien que".

Exemples :

  • Even though I studied all night, I failed the test. (Même si j'ai révisé toute la nuit, j'ai raté l'examen.)
  • She went out even though she had the flu. (Elle est sortie même si elle avait la grippe.)
  • Even though they offered me more money, I turned down the job. (Même s'ils m'ont proposé plus d'argent, j'ai refusé le poste.)

La nuance entre although et even though est une question d'intensité. Although constate une opposition, even though souligne qu'elle est remarquable.

Boostez votre anglais en 3 mois grâce à la méthode imbattable Anglify

Comment choisir entre despite et although en pratique

Le choix entre despite et although se résume à une question grammaticale : quel type de mot suit l'expression ?

Si vous avez un nom, un pronom ou un verbe en -ing après le mot de liaison, utilisez despite ou in spite of. Si vous avez un sujet suivi d'un verbe conjugué, utilisez although, though ou even though.

La même idée peut souvent s'exprimer avec les deux constructions :

  • Despite the bad weather, we had a great time. (avec un nom)
  • Although the weather was bad, we had a great time. (avec sujet + verbe)

Les deux phrases sont correctes et naturelles. Le choix dépend de votre style et du registre souhaité. Despite est un peu plus concis, although permet de donner plus de détails dans la proposition.

Pour d'autres distinctions grammaticales subtiles en anglais, notre article sur been ou gone vous aidera à maîtriser un autre piège fréquent.

Les erreurs courantes avec despite, in spite of et although

Certaines erreurs reviennent systématiquement chez les francophones. Les connaître, c'est déjà les éviter à moitié.

Mettre un sujet + verbe après despite est l'erreur numéro un. "Despite she was tired" est incorrect. Il faut soit "Despite being tired" (gérondif), soit "Although she was tired" (conjonction + proposition).

Écrire "despite of" est une autre erreur classique. Cette forme n'existe tout simplement pas en anglais. C'est "despite" seul ou "in spite of" avec le "of", mais jamais les deux ensemble.

Confondre although et but est aussi un piège fréquent. Although introduit une concession et relie deux propositions en une seule phrase complexe. But est une conjonction de coordination. On ne dit pas "Although it was raining, but we went out." C'est l'un ou l'autre : "Although it was raining, we went out" ou "It was raining, but we went out."

Oublier though en fin de phrase est une occasion manquée. Beaucoup de francophones n'utilisent jamais cette construction, alors qu'elle est très courante en anglais oral. "It's expensive, though" est bien plus naturel et idiomatique que de formuler une phrase complète avec although.

Pour maîtriser d'autres subtilités de la grammaire anglaise, consultez aussi notre guide sur since ou for et la manière d'exprimer correctement la durée en anglais.

Exercices pratiques

Complétez ces phrases avec despite, in spite of, although, though ou even though :

  • 1. _______ the noise, I managed to concentrate.
  • 2. _______ she speaks three languages, she can't find a job.
  • 3. He passed the exam _______ not studying much.
  • 4. It was a great trip, _______ the weather was terrible.
  • 5. _______ the fact that he apologized, she was still angry.
  • 6. The food was excellent. The service was slow, _______.
  • 7. _______ I had warned him, he made the same mistake.
  • 8. She smiled _______ feeling nervous inside.

Réponses : 1. Despite / In spite of (suivi d'un nom). 2. Although / Even though (suivi d'un sujet + verbe). 3. Despite / In spite of (suivi d'un gérondif). 4. Although / Even though (suivi d'un sujet + verbe). 5. Despite / In spite of (suivi de "the fact that"). 6. though (en fin de phrase, usage adverbial). 7. Although / Even though (suivi d'un sujet + verbe). 8. Despite / In spite of (suivi d'un gérondif).

Jordan Jeandon
Jordan Jeandon
Ancien CMO & CoFondateur