Boostez votre anglais

Among ou between : la règle simple pour ne plus hésiter

Among ou between : la règle simple pour ne plus hésiter

Vous hésitez systématiquement entre among ou between dès qu'il faut traduire le mot "entre" en anglais ? Rassurez-vous, vous n'êtes pas seul, et la confusion touche aussi des apprenants confirmés. La règle qu'on vous a probablement apprise à l'école (between pour deux, among pour trois ou plus) est trop simpliste, et c'est pour ça qu'elle ne tient pas la route dans la vraie vie.

La bonne nouvelle ? La vraie distinction tient en une phrase, et elle est beaucoup plus logique que vous ne le pensez. Dans cet article, nous allons décortiquer ensemble la règle simple, les exceptions modernes, les cas ambigus, puis enchaîner sur des exemples concrets, des mini-dialogues, un tableau récapitulatif et 10 exercices corrigés. À la fin, vous saurez choisir entre between et among sans réfléchir, même quand vos collègues anglophones hésitent eux-mêmes.

Among ou between : la règle en une phrase

Voici la règle, et elle est imbattable de simplicité : utilisez between quand vous voyez les éléments séparément, et among quand vous les voyez comme un groupe indistinct. C'est tout. Le nombre d'éléments (deux, trois, dix) n'est pas le critère décisif, c'est la façon dont vous percevez ces éléments qui tranche.

Exemple : assis entre Paul et Marie à table, vous identifiez chaque personne, donc I'm sitting between Paul and Mary. Dans une foule au festival, vous ne distinguez personne en particulier, donc I'm walking among the crowd. La nuance vient de votre regard, pas du compteur. Avec ce réflexe (identifiable = between, masse = among), vous évitez 90 % des erreurs.

Quand utiliser between en anglais

Between sert à exprimer une relation entre des éléments que l'on identifie un par un. Que vous en ayez deux, trois ou dix n'a pas vraiment d'importance, tant que ces éléments restent distincts dans votre tête.

Pour deux éléments

L'usage le plus classique. Deux personnes, deux objets, deux options, c'est between sans hésiter.

  • The meeting is between 3 and 4 p.m. (La réunion a lieu entre 15h et 16h.)
  • I can't choose between the red shirt and the blue one. (Je n'arrive pas à choisir entre la chemise rouge et la bleue.)

Pour des éléments distincts et identifiables (même 3+)

Ici la règle scolaire s'effondre. Quand vous identifiez clairement chaque élément, même nombreux, l'anglais utilise between. Le Cambridge Dictionary et le Merriam-Webster valident cette règle moderne.

  • The treaty was signed between France, Germany, and Italy. (Le traité a été signé entre la France, l'Allemagne et l'Italie.)
  • The differences between English, French, and Spanish are fascinating. (Les différences entre l'anglais, le français et l'espagnol sont fascinantes.)

Pour exprimer une relation, un choix, une distinction

Between indique un lien réciproque, une comparaison ou un choix entre options identifiées.

  • Between you and me, I think she's right. (Entre nous, je pense qu'elle a raison.) Notez bien between you and me, jamais between you and I.
  • The train runs between Paris and Lyon. (Le train circule entre Paris et Lyon.)

Vous voyez ce mécanisme à l'œuvre dans d'autres paires de prépositions, comme over ou above pour la position ou since ou for pour exprimer la durée : le sens dépend de votre angle de vue, pas d'une règle mécanique.

Quand utiliser among en anglais

À l'inverse, among intervient dès que les éléments forment une masse, un groupe, un ensemble dans lequel on ne distingue plus les contours individuels. Le sentiment d'immersion ou de dilution est central.

Pour un groupe indistinct

Foule, public, ensemble que vous ne nommez pas un par un : c'est among.

  • She felt safe among friends. (Elle se sentait en sécurité parmi ses amis.)
  • He disappeared among the trees. (Il a disparu parmi les arbres.)

Pour exprimer l'appartenance à un ensemble

Among sert à dire "faire partie de" un groupe plus large.

  • She is among the best students in the class. (Elle fait partie des meilleurs élèves de la classe.)
  • This product is among the most affordable on the market. (Ce produit fait partie des plus abordables du marché.)

Pour la distribution dans un groupe

Quand on partage ou répartit dans un groupe vu globalement, among s'impose. Si vous nommez chaque bénéficiaire, vous repassez à between.

  • The money was distributed among the volunteers. (L'argent a été distribué entre les bénévoles.)
  • Tasks were divided among the team members. (Les tâches ont été réparties entre les membres de l'équipe.)

La même logique de "groupe vs individus identifiés" se retrouve avec d'autres paires délicates comme some ou any selon le contexte. Une fois le réflexe acquis sur between et among, vous le transposerez ailleurs.

Testez votre niveau d'anglais en quelques questions

La différence between vs among en un tableau

Voici un tableau récapitulatif que vous pouvez garder sous la main. Les situations sont classées du plus évident au plus subtil.

SituationPrépositionExemple anglaisTraduction
2 personnes nomméesbetweenA talk between Anna and John.Une discussion entre Anna et John.
3+ éléments distinctsbetweenA treaty between the US, the UK, and Canada.Un traité entre les États-Unis, le Royaume-Uni et le Canada.
Choix entre options identifiéesbetweenChoose between coffee, tea, or juice.Choisis entre café, thé ou jus.
Position physique entre 2 pointsbetweenThe shop is between the bank and the post office.Le magasin est entre la banque et la poste.
Confidence entre 2 personnesbetweenBetween you and me, he's lying.Entre nous, il ment.
Foule, masse non identifiéeamongI felt lost among the crowd.Je me sentais perdu dans la foule.
Faire partie d'un groupeamongShe is among the top performers.Elle fait partie des meilleurs.
Distribution dans un groupeamongShare these among your colleagues.Partagez ceci entre vos collègues.
Sentiment d'immersionamongHe's happiest among nature.Il est plus heureux parmi la nature.
Popularité dans un groupeamongThis song is popular among teenagers.Cette chanson est populaire chez les ados.

Les exceptions et nuances modernes pour among ou between

La règle "between = identifié, among = masse" couvre la grande majorité des cas. Restent quelques zones grises qui méritent qu'on s'y attarde, parce que c'est là que les apprenants B2 perdent confiance.

Between avec 3+ éléments (la règle moderne)

On vous a peut-être appris qu'il fallait absolument among dès qu'on dépasse deux éléments. C'est faux, et tous les ouvrages de référence modernes le confirment. Dès que les éléments sont identifiables et nommés, between reste correct, voire préférable.

  • Negotiations between the EU, the UK, and the US. (Négociations entre l'UE, le Royaume-Uni et les États-Unis.) Trois acteurs nommés, donc between.
  • The bond between mother, father, and child. (Le lien entre la mère, le père et l'enfant.) Trois personnes identifiées.

Among avec un sens collectif

Inversement, même si vous parlez de deux groupes ou deux entités collectives non détaillées, among peut s'imposer quand l'idée est celle d'un ensemble homogène.

  • There's tension among the team. (Il y a des tensions au sein de l'équipe.) On ne nomme personne, l'équipe est vue comme un bloc.
  • This view is widespread among economists. (Cette opinion est répandue chez les économistes.)

Cas ambigus : pourquoi les deux fonctionnent parfois

Certaines phrases acceptent les deux prépositions, avec un changement subtil de sens. C'est rare, mais ça existe.

  • The negotiations between the three parties insiste sur les acteurs identifiés.
  • The negotiations among the three parties insiste sur l'idée de groupe collectif.

Dans le doute, et si les éléments sont nommés, choisissez between. Vous ne ferez pas d'erreur, c'est la valeur sûre. Pour aller plus loin sur la logique des prépositions, n'hésitez pas à consulter notre cours complet sur les prépositions en anglais.

Boostez votre anglais en 3 mois grâce à la méthode imbattable Anglify

Among, amongst, amid, amidst : quelles différences ?

Si vous avez déjà croisé amongst dans un roman britannique ou amid dans un titre de presse, vous vous êtes peut-être demandé si c'étaient des synonymes parfaits. Pas tout à fait. Voyons rapidement les nuances.

Amongst : registre soutenu, britannique

Amongst est synonyme de among, avec une coloration plus formelle et plutôt britannique. À l'oral et en anglais américain, on utilise among. Amongst reste utilisé dans les textes officiels ou littéraires.

  • Amongst other things, she mentioned the budget. (Entre autres choses, elle a mentionné le budget.)

En cas de doute, choisissez among, vous ne prendrez pas de risque.

Amid et amidst : sens d'environnement, situation

Amid et amidst ne sont pas des synonymes parfaits de among. Ils signifient "au cœur de", avec une nuance de contexte ou de circonstance. On les rencontre dans la presse.

  • The CEO resigned amid growing criticism. (Le PDG a démissionné dans un climat de critiques grandissantes.)
  • She remained calm amidst the chaos. (Elle est restée calme au milieu du chaos.)

Betwixt : archaïque, à oublier

Betwixt est l'ancêtre de between. Vous le croiserez chez Shakespeare, mais aucun anglophone ne l'utilise au quotidien.

PrépositionRegistreSensFréquence d'usage
betweenCourantÉléments identifiésTrès haute
amongCourantGroupe indistinctHaute
amongstSoutenu, britannique= amongMoyenne (écrit)
amidJournalistiqueAu cœur d'une situationMoyenne
amidstSoutenu, littéraire= amidFaible
betwixtArchaïque= betweenTrès faible

Mini-dialogues pour ancrer la règle among ou between

Trois scènes courtes où between et among apparaissent naturellement. Lisez-les à voix haute, ça ancre la prosodie en mémoire.

Dialogue 1 : au bureau

Sarah : Can we split the project between Mike, Lisa, and me ? (On peut répartir le projet entre Mike, Lisa et moi ?)

Boss : Of course. The deadline is between us, please don't share it yet. There's already enough stress among the team. (Bien sûr. La deadline reste entre nous, ne la partage pas encore. Il y a déjà bien assez de stress dans l'équipe.)

Pourquoi between dans la première phrase ? Parce que Mike, Lisa et moi sommes trois personnes identifiées. Pourquoi among ensuite ? Parce que "the team" est un groupe vu comme un tout.

Dialogue 2 : en voyage

Anna : Look, the hotel is right between the beach and the train station. (Regarde, l'hôtel est juste entre la plage et la gare.)

Marc : Perfect. And tonight, we'll be among the locals at the village festival. (Parfait. Et ce soir, on sera parmi les habitants à la fête du village.)

Between situe l'hôtel par rapport à deux points fixes. Among exprime l'immersion dans une foule indistincte.

Dialogue 3 : entre amis

Léa : Between you and me, I don't really like his new haircut. (Entre nous, je n'aime pas trop sa nouvelle coupe.)

Tom : Don't worry, that opinion is widely shared among our friends. (T'inquiète, cette opinion est largement partagée parmi nos amis.)

Between you and me est une expression figée intime. Among our friends renvoie au groupe sans nommer personne. Pour d'autres nuances de prépositions, explorez yet ou still et leurs nuances.

Exercices progressifs corrigés sur among ou between

Complétez chaque phrase avec between ou among. Les 5 premières sont simples, les 5 suivantes plus nuancées.

Exercices simples (1 à 5)

  1. The cat is sleeping ___ the two cushions.
  2. She felt comfortable ___ her colleagues.
  3. The talks ___ Paul and Marie went well.
  4. He hid ___ the bushes.
  5. I can't decide ___ the chocolate cake and the apple pie.

Exercices nuancés (6 à 10)

  1. The agreement ___ France, Germany, and Spain was signed yesterday.
  2. This song is very popular ___ teenagers.
  3. ___ you and me, I think she's lying.
  4. The prize was distributed ___ the winners.
  5. She's ___ the most talented musicians of her generation.

Corrections détaillées

  1. between. Deux coussins identifiés.
  2. among. "Her colleagues" est un groupe vu globalement.
  3. between. Paul et Marie sont deux personnes identifiées.
  4. among. Les buissons forment une masse indistincte.
  5. between. Deux options nommées.
  6. between. Trois pays identifiés et nommés, c'est la règle moderne.
  7. among. "Teenagers" est un groupe collectif.
  8. Between. Expression figée between you and me, jamais between you and I.
  9. among. Distribution dans un groupe non détaillé.
  10. among. Appartenance à un ensemble vaste et non nommé.

Tout bon ? Bravo, le réflexe se met en place. Quelques hésitations ? Relisez le tableau et refaites l'exercice dans deux jours.

FAQ : among ou between

Quelle est la différence entre between et among ?

Between s'utilise quand vous voyez les éléments séparément, identifiés un par un, qu'ils soient deux, trois ou plus. Among s'utilise quand les éléments forment un groupe indistinct, une masse dans laquelle on ne distingue pas les contours individuels. La règle ne dépend pas du nombre, mais de la perception.

Peut-on utiliser between pour 3 personnes ?

Oui, et c'est même recommandé quand les trois personnes sont nommées ou clairement identifiées. The conversation between Anna, Marc, and Sophie est tout à fait correct. La vieille règle "between uniquement pour deux" est une simplification scolaire dépassée, contredite par tous les dictionnaires modernes.

Quand utiliser amongst ?

Amongst est synonyme de among, avec un registre soutenu et britannique. À l'oral et en anglais américain, among est préféré. En cas de doute, choisissez among.

Comment traduire "entre" en anglais ?

Tout dépend du sens. Éléments identifiés : between. Appartenance à un groupe : among. Au cœur d'un contexte (chaos, crise) : amid ou amidst.

Between us ou among us ?

Les deux existent, mais le sens diffère. Between us implique généralement deux personnes ou un petit groupe d'individus identifiés, souvent dans une expression de confidence (between you and me). Among us signifie "parmi nous", au sein d'un groupe plus large vu comme un ensemble (there's a traitor among us).

Conclusion

Retenez la règle simple : between quand les éléments sont identifiés, among quand ils forment un groupe. Le nombre ne décide pas, votre perception oui. Avec ce réflexe et les 10 exercices, vous gagnez en précision. Pour étendre la maîtrise à toute la famille des prépositions, basculez vers notre cours complet sur les prépositions en anglais.

Jordan Jeandon
Jordan Jeandon
Ancien CMO & CoFondateur